| I guess, the best thing about him, for me, ...is that now... | Я думаю, что лучшее в нем, для меня... |
| Just know my intentions are good, and I just want Ralph to know that I never stopped thinking about him. | Просто знай - мои намерения хорошие, и я хочу, чтобы Ральф знал, что я никогда не переставал думать о нем. |
| How much do we really know about him and his past? | А что мы реально знаем о нем и его прошлом? |
| So what? Wouldn't that be on him? | Ведь на нем дело не закончилось бы? |
| Did he carry the cash on him? What? | На нем были деньги или как? |
| Don't just jump to conclusions based on what you think you know about him. | Не нужно делать умозаключения исходя из того, что ты думаешь, что знаешь о нем. |
| If it works on him, it may work on Joshua as well, meaning he'll be back to normal before you know it. | Если это сработает на нем, это может сработать и на Джошуа тоже, а значит, он, глядишь, снова станет нормальным. |
| I'm sorry, but, serena, You've - You've never mentioned him before. | Прости, но, Сирена, ты никогда о нем не упоминала. |
| Then you have also not heard from him? | Вы о нем ничего не слышали? |
| I say we find Jesse on our own, take care of him our own way. | А я говорю, что мы найдем Джесси самостоятельно, позаботимся о нем, как мы умеем. |
| What else do we have on him? | Что еще нам о нем известно? |
| I wrote about his father in 1970, maybe I'll write about him now. | В 1970 году я писал о его отце, может теперь, напишу о нем. |
| I've spoken to Aidan, and I know you were talking about him. | Я говорила с Эйданом и знаю, что ты говорила о нем. |
| So basically, you want him to know you're concerned and that you care. | Так что главное: вы хотите, чтобы он знал, что Вы беспокоитесь о нем. |
| "Put him in the ground." | В нем сказано "Уничтожьте его". |
| The dagger the witch gave me is inside of him? | Кинжал, который дала ведьма, до сих пор в нем? |
| You're making a film about him and you don't know where he is? | Вы делаете о нем фильм и не знаете где он? |
| But would it hurt if Ethel were to care for him in your own house? | Но разве нельзя, чтобы Этель заботилась о нем у вас дома? |
| No, but that didn't stop her from going on and on about him. | Нет, но это не помешало ей трындеть о нем снова и снова. |
| He always wanted his ashes spread in the ocean so fish would choke on him. | Он всегда хотел, чтобы его прах развеяди над океаном, чтобы рыбы в нем задохнулись. |
| Why the hell does Langley have no records of him, then? | Тогда какого черта у Лэнгли нет сведений о нем? |
| Asking me how much I knew... about him, Dreamworld... about what he'd done. | Спрашивал меня много ли я знаю о нем, о Волшебном мире... о том, что он сделал. |
| You dream about him, don't you? | Но ты ведь мечтаешь о нем, так? |
| You saw in him something you wanted and you knew you could take it. | Ты увидел в нем нечто такое, что ты желал заполучить, и ты знал, что можешь взять это. |
| No, it's not him, okay? | Нет, дело не в нем, понимаешь? |