Примеры в контексте "Him - Нем"

Примеры: Him - Нем
Who is he, and what do you know about him? Кто он и что ты о нем знаешь?
The one downstairs, tell me about him. Тот внизу, что ты о нем знаешь?
I told you about him, didn't I? Я тебе говорил о нем, разве нет?
These past 2 years, we haven't heard from him Уже два года о нем ничего не известно.
I cried in front of him, all right, I cried. Я при нем заплакал, вот что, я заплакал.
I triggered something in him and that must have sparked something in all of them... Я изменила что-то в нем, а потом это изменило что-то во всех них...
I hope you look after him more than you did me. Надеюсь, ты позаботишься о нем получше, чем обо мне?
However, from what I know of him, by his memories and his writing, I do not believe he would be happy. Однако, из того, что я знаю о нем по его воспоминаниям и письмам, я не думаю, что он был бы счастлив.
What I know of him comes from history books and, of course, my mind meld with his father. И все, что я знаю о нем, я знаю из исторических книг и, конечно, из слияния разумов с его отцом.
If you know nothing about him, how do you know he's Ugandan? Если ты ничего о нем не знаешь, как ты узнал, что он угандец?
What I'm hoping is that you'll be able to tell me about him. Я надесь, что ты сможешь мне рассказать о нем
You have made this into an argument about our son, and this is not about him. Ты сделал нашего сына главным поводом для ссор, но речь совсем не о нем.
And I saw a white horse: and he that sat on him had a bow... Я взглянул, и вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук...
Don't worry, you'll forget about him soon. "Не волнуйся, ты скоро о нем забудешь."
After everything he's done, can you still ignore the worst in him? После всего, что он сделал ты по-прежнему можешь не замечать худшего в нем?
I know you're mad at grandma because she never talks about grandpa, but you don't talk about him either. Я знаю, ты злишься на бабушку, потому что она никогда не говорит о дедушке, но ты не говоришь о нем тоже.
Don't worry about him, he'll make friends. Не беспокойся о нем, он подружится с кем-ниубдь
What kind of father turns his back on his daughter at the time she most needs him? Какой отец поворачивается спиной к своей дочери в то время, когда она больше всего нуждается в нем?
And then, I think it was when I was in my 30s I began to dream about him in my sleep. А потом, когда мне было немного за 30 я начала мечтать о нем во сне.
While you may see in there a nameless, faceless source, I see a boy, and I intend to treat him as such. В то время как вы видите в нем просто безымянный, безликий источник инфекции, я вижу мальчика, и я намерен обращаться с ним, как с мальчиком.
What exactly do you see in him, besides the top of his head? Что именно ты в нем разглядела, кроме его макушки?
Once news of this hits the streets, Berlin will know the U.S. government is spending limitless resources and time looking for you... a man who has intimate details about him and his business affairs. Когда новость просочится на улицы, Берлин пронюхает, что правительство тратит уйму денег и времени на поиски тебя... человека, у которого есть глубокие познания о нем и его бизнесе.
We'll take care of him You said you didn't want a dog! Мы позаботимся о нем но ыт гвоорила, что не хочешь собаку
And I'm supposed to sit here and worry about him all the time? Я что, должен все время о нем беспокоиться?
Before this goes any further, before I get any more invested, is there something that I need to know about him... Прежде, чем это не зашло дальше, пока нет никаких обязательств, есть ли что-нибудь то, что мне нужно знать о нем...