Примеры в контексте "Him - Нем"

Примеры: Him - Нем
And no matter what you think of him, you can't argue that the man gets results. Не важно что ты о нем думаешь, нельзя не признать его результаты.
You have any luck finding him? Тебе удалось что-нибудь узнать о нем?
How do they learn anything about him so quickly? Как они о нем так быстро что-то узнали?
Yes, what did you know about him? Да, что вам о нем известно?
If you like it, you can get him a mention on the art page. Уверена, что тебе захочется написать о нем статью.
It says: "Are you alright?" Someone asking about him. В нем говорится: "Ты в порядке?" Кто-то спрашивает о нем.
I wonder if there were others or if she was the first, if her "Glowing presence" awakened something inside him. Интересно, были ли другие или она была первой, потому что ее "сияющее присутствие" разбудило в нем что-то.
Why haven't you mentioned him before? Почему ты не упоминал о нем раньше?
He's kind and decent, and nothing you could say will make me doubt him again. Он добрый и порядочный человек, и чтобы вы ни сказали, это не заставит меня снова в нем усомниться.
Do you consider him a mentor? Ты видишь в нем своего наставника?
I don't know if it means something, but whenever I look at it, I think of him. Не знаю значит ли он что-то, но когда я на него смотрю, то думаю о нем.
Still, there's something about him. но все же есть в нем что-то.
I just think that Bay is old enough that she has to form her own opinion of him. Я думаю, Бэй уже достаточно взрослая чтобы иметь свое собственное мнение о нем.
perhaps a week later I read about him in the paper. Где-то неделю спустя я прочитал о нем в газете.
And yet the authorities clearly believe that they had to make an example of him, to prevent others from expressing similar views. Тем не менее, власти не сомневаются в том, что они должны были на нем показать пример, чтобы другие не выражали похожих взглядов.
If the CD had a hall of fame, a niche for him would be ensured. Если бы КР имела свой Пантеон, то он занял бы в нем достойное место.
He was well known to the friendly people of Guyana as a man of the people, which in itself says a lot about him. Он был хорошо известен дружественному народу Гайаны как человек из народа, что уже само по себе многое о нем говорит.
In the second case, three governmental agents had allegedly visited the family home four years after his disappearance to gather information on him. Согласно сообщению, во втором случае трое должностных лиц посетили семью соответствующего лица через четыре года после его исчезновения с целью получения информации о нем.
The world will always remember him, especially those who participated in the twentieth session of the United Nations General Assembly, in 1965. Мы будем помнить о нем всегда, особенно те из нас, кто участвовал в работе двадцатой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, состоявшейся в 1965 году.
Was there a particular person who gave you information on him? Был ли конкретно кто-то, кто предоставил вам информацию о нем?
3.4 The author's removal would leave his family, who care deeply for him, without a son and brother and cause grief and loss. 3.4 Выдворение автора будет означать для его семьи, которая глубоко заботится о нем, утрату сына и брата и принесет ей горе и страдания.
The judge reportedly agreed that Bruce Sons had not misbehaved, but ordered him to continue wearing the stun belt. Судья, как сообщается, согласился с тем, что Брюс Сонз не нарушал правил поведения, но распорядился оставить на нем электрошоковый пояс.
Further, it is also reported that when a civilian porter who witnessed the scene tried to intervene, the commander shot him as well. Далее в нем также сообщалось, что ставший очевидцем этой сцены носильщик из числа гражданских лиц попытался вмешаться, но командир произвел выстрел и по нему.
They want to hear him speak, to know his stories, to feel his presence. Они хотят слышать его речи, знать о нем все и чувствовать его присутствие.
It referred to Article 97 of the Charter, which entitled him to take any measures he considered necessary to give effect to his responsibilities. В нем делается ссылка на статью 97 Устава, в соответствии с которой Генеральный секретарь имеет право принимать любые меры, которые он считает необходимыми для выполнения своих обязанностей.