Примеры в контексте "Him - Нем"

Примеры: Him - Нем
I mean, I always saw him as kind of mild-mannered. В смысле, я всегда видел в нем некого тихоню.
It's his work that keeps him going. Его работа поддерживает в нем жизнь.
I've been researching him for two years. Я два года собираю о нем материал.
I still care about him, that's honest. Я все еще забочусь о нем, это правда.
Look, maybe there's something you can tell us about him. Может, есть что-то, что ты можешь рассказать нам о нем.
There really is something about him. В нем и правда что-то есть.
Matt, this isn't about him. Мэтт, речь не о нем.
My concern for him at this time is about something entirely unrelated. На этот раз моё беспокойство о нем связано с чем-то совершенно иным.
Pelant truly believes that he can make Dr. Brennan see him in a new light. Пелант действительно верит, что сможет изменить мнение доктора Бреннан о нем.
This one's got assault, narcotics, and fraud charges against him. На нем нападение, наркотики, и обвинение в мошенничестве.
Don't know why you care so much about him. Не знаю, почему ты так беспокоишься о нем.
When I was very young, my daddy left home and we never heard from him again. Когда я была маленькой, мой отец покинул нас и мы никогда не слышали о нем больше.
I tried him a couple times. Я справлялся о нем пару раз.
I mean, every time that I think that I'm getting over him something happens that reminds me of him and I just, I feel like I am starting back at square one. Я имею ввиду, каждый раз, когда я пытаюсь перестать думать о нем, то происходить что-то, что напоминает о нем и я чувствую, словно, начинаю с самого начала.
I know you've never heard of him, but just mark this day that someday you will hear of him, because he's really an amazing man. Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день, однажды вы узнаете о нем, потому что это в самом деле поразительный человек.
Now we have entered the age of solidarity - an age in which we must not only avoid doing harm to our neighbour, but we must actually take care of him, regard him as our own, and share responsibility for his fate. Сейчас настала эпоха, которая называется «солидарностью», и теперь мы не только должны избегать делать зло ближнему; прежде всего мы должны заботиться о нем, как о самих себе, и разделить вместе с ним его судьбу.
He was very worried over the telephone and counsel has not heard from him since. По телефону его голос звучал очень обеспокоенно, и с тех пор адвокат никаких вестей о нем не имеет.
It attributes the charges filed against him and the alleged mistreatment by the police to be a result of a business dispute between Mr. Hassan and an individual who reported him to the police. Источник считает обвинения в отношении него и предполагаемое жестокое обращение со стороны полиции результатом делового спора между г-ном Хассаном и лицом, заявившем о нем в полицию.
So even if he's got it on him, how do we get it off him? Даже если она на нем, как ее снять с него?
She wouldn't tell me about him, and... she wouldn't let him come around. Она ничего не рассказывала мне о нем, и не приглашала в дом.
You never have confidence in him, and you never treat him the way you treat Harvey. Ты всегда в нем сомневалась и никогда не относилась так же, как к Харви.
I didn't think I had any memories of him and I didn't think I'd miss him. Не думала, что у меня останутся воспоминания о нем, и не думала, что буду скучать.
She'll find something about him that she hates, and then she'll dump him before she finds out he's a sandwich and dumps me. Она найдет в нем что-нибудь, что она возненавидит и бросит его прежде, чем узнает. что он сандвич и бросит меня.
If I can't save him, at least I can mourn him. Я не могу его спасти, но могу скорбеть о нем.
Mostly I hate that even after everything that I found out about him, I still love him. Больше всего меня злит, что я все еще люблю его, даже после всего что узнала о нем.