| It was ingrained in him, so that makes sense. | Это всегда было в нем, в этом и смысл. |
| As for Joseph... you can kiss him goodbye. | Жозеф! -Можешь поставить на нем крест. |
| I saw him leaving here yesterday and he had this jacket on that said DEA. | Я видел как он уезжал вчера, и на нем была куртка, на которой было написано УБН. |
| I heard him say it that other time too. | Слышал, он говорил о нем. |
| They'll kill him just because he knew about it. | Они убьют его, просто потому, что он знает о нем |
| I asked Nancy No-chin to be the godfather because I know deep down you really care about him. | Я попросила Ненси Без-Подбородка быть крестным, потому что я знаю насколько сильно ты заботишься о нем. |
| So, this, boyfriend of yours... you don't talk about him very much. | Итак, этот твой парень... ты не так много о нем говоришь. |
| Do you remember anything else about him? | Не помните ли вы еще что-нибудь о нем? |
| I found this on him, and I left it 'cause it was spot-on. | Нашла это на нем, и оставила, потому что было нормально. |
| And what stood out about him? | И то, что выделялось в нем? |
| I think you got him all wrong. | Я думаю, ты ошибаешься в нем. |
| That's why it was so hard for me to get over him. | И именно поэтому мне было так тяжело перестать думать о нем. |
| I thought you would have heard from him by now. | Я думала, вы сами о нем что-то знаете. |
| I would miss him if he left us, John. | Я буду тосковать о нем, если его не станет, Джон. |
| You all know what I think of him. | Вы все знаете, какого я о нем мнения. |
| Well, it's not just about him. | Ну, речь идет не только о нем. |
| A part of me will always care for him. | Часть меня всегда будет беспокоиться о нем. |
| She found whatever was good inside him and crushed it. | Она нашла что-либо хорошее в нем и разрушила это. и он поборол ее. |
| Yet the bloke who owns a skip-hire business says he's never heard of him. | А парень, работающий в строительном бизнесе, говорит, что никогда о нем не слышал. |
| You've given him very little thought? | Ну, хоть немножко вы о нем думали? |
| He should be in a facility that can care for him properly. | Он должен быть в учреждении, где о нем позаботятся должным образом. |
| Would you care about him more if he were dead? | Может, когда он умрет, ты будешь заботиться о нем больше? |
| Well, you can talk to me about him anytime you want. | Вы можете говорить о нем со мной, когда пожелаете. |
| There are traces of - of goodness and regret within him. | Есть в нем... отголоски доброты и сожаления. |
| If there is still a piece of him there, you can draw it out. | Если в нем еще есть его часть, вы можете извлечь ее. |