It was ingrained in him, so that makes sense. |
Это всегда было в нем, в этом и смысл. |
As for Joseph... you can kiss him goodbye. |
Жозеф! -Можешь поставить на нем крест. |
I saw him leaving here yesterday and he had this jacket on that said DEA. |
Я видел как он уезжал вчера, и на нем была куртка, на которой было написано УБН. |
I heard him say it that other time too. |
Слышал, он говорил о нем. |
They'll kill him just because he knew about it. |
Они убьют его, просто потому, что он знает о нем |
I asked Nancy No-chin to be the godfather because I know deep down you really care about him. |
Я попросила Ненси Без-Подбородка быть крестным, потому что я знаю насколько сильно ты заботишься о нем. |
So, this, boyfriend of yours... you don't talk about him very much. |
Итак, этот твой парень... ты не так много о нем говоришь. |
Do you remember anything else about him? |
Не помните ли вы еще что-нибудь о нем? |
I found this on him, and I left it 'cause it was spot-on. |
Нашла это на нем, и оставила, потому что было нормально. |
And what stood out about him? |
И то, что выделялось в нем? |
I think you got him all wrong. |
Я думаю, ты ошибаешься в нем. |
That's why it was so hard for me to get over him. |
И именно поэтому мне было так тяжело перестать думать о нем. |
I thought you would have heard from him by now. |
Я думала, вы сами о нем что-то знаете. |
I would miss him if he left us, John. |
Я буду тосковать о нем, если его не станет, Джон. |
You all know what I think of him. |
Вы все знаете, какого я о нем мнения. |
Well, it's not just about him. |
Ну, речь идет не только о нем. |
A part of me will always care for him. |
Часть меня всегда будет беспокоиться о нем. |
She found whatever was good inside him and crushed it. |
Она нашла что-либо хорошее в нем и разрушила это. и он поборол ее. |
Yet the bloke who owns a skip-hire business says he's never heard of him. |
А парень, работающий в строительном бизнесе, говорит, что никогда о нем не слышал. |
You've given him very little thought? |
Ну, хоть немножко вы о нем думали? |
He should be in a facility that can care for him properly. |
Он должен быть в учреждении, где о нем позаботятся должным образом. |
Would you care about him more if he were dead? |
Может, когда он умрет, ты будешь заботиться о нем больше? |
Well, you can talk to me about him anytime you want. |
Вы можете говорить о нем со мной, когда пожелаете. |
There are traces of - of goodness and regret within him. |
Есть в нем... отголоски доброты и сожаления. |
If there is still a piece of him there, you can draw it out. |
Если в нем еще есть его часть, вы можете извлечь ее. |