What crimes did Daniel commit that he not only paid with his life but that you expect me to tell the most vile, despicable lies about him? |
Что такого совершил Дэниэл, что не только заплатил жизнью за это, но и я теперь должна рассказывать о нем грязную, гнусную ложь? |
What do you think it's going to do to her when she hears all these lies about him? |
И как ты думаешь, что с ней будет, когда она услышит всю эту ложь о нем? |
I didn't deceive myself. I knew everything - or nearly everything - about him. |
Я знала всё или почти всё о нем. |
One second they weren't listening to a word I said but when I mentioned him they listened. |
Ты слышал, что я сказал секунду назад? ... но когда я упомянул о нем они превратились в слух |
Or maybe you found out the truth about him, just like you found out the truth about your father, and you didn't like it. |
Или ты узнала правду о нем, так же, как ты узнала правду о своем отце, и тебе это не понравилось. |
I haven't been around for him? That's what you're telling me? |
Хочешь сказать, что я о нем забыл? |
The thing that was remarkable about him was there was nothing remarkable, |
Самая замечательная вещь в нем - это то, что в нем не было абсолютно ничего замечательного. |
No, but truly, what do you really think about him? |
Ну... Что о нем думаешь? |
However, the decision was notified not to the author, who was in prison, but to his court-appointed counsel, who did not inform him of it. |
В данном случае обвинительный вердикт не был доведен до сведения автора, который находился в тюрьме, и был препровожден лишь его назначенному судом адвокату, который не уведомил о нем автора. |
I should also like to thank him for the information it contains about the Agency's plans and programmes of action in the area of technical cooperation to promote the peaceful uses of nuclear energy and maintain the international nuclear safety and security facilities. |
Я также хотел бы поблагодарить его за содержащуюся в нем информацию о планах и программах действий Агентства в области технического сотрудничества в целях поощрения мирного использования ядерной энергии и поддержания международной безопасности ядерных объектов. |
"I'll take that food right out of your hands" diet on him? |
"Я буду хватать еду прямо у вас из рук"-диету на нем? |
Well, that's a relief, because I'm pretty tiredof talking about him. |
Что ж, спасибо, потому что я устал говорить о нем |
Do you mean you're more concerned about him than you are about me? |
Ты хочешь сказать, что больше волнуешься о нем, чем обо мне? |
If I killed Danny, then where is my DNA on him, 'ey? |
Если это я убил Дэнни, то на нем бы осталось мое ДНК, а? |
I know, but there's something about him, something that I can't put my finger on. |
Я знаю, но есть в нем что-то такое, что-то что я не могу пока объяснить. |
You stole his wife, wrote a book about him, became a teacher like he was. |
Ты украл его жену, написал книгу о нем, стал учителем, так же как и он |
If she was thinking about him, if she knew where he was, I would have seen it. |
Когда она о нем думала, если бы она знала, где он - я бы увидел. |
All they know about him is that he's a recovering alcoholic, and he's older. |
Все, что они о нем знают, это то, что он выздоравливающий алкоголик, и что он старше. |
student was murdered... with your cell phone on him. |
Произошло то, что... твой ученик был убит... при нем был твой мобильник. |
Which is how I could sleep with you all these months, because I would think about him and I'd be able to stand you on top of me! |
Вот как я смогла спать с тобой все эти месяцы, я думала о нем и только так я терпела тебя на себе! |
But if you don't watch, how do you know about him? |
Но если ты не смотришь, как ты узнал о нем? |
He thought he needed it to fly but it turned out the magic was in him the whole time. |
Он думал, что нуждается в нем, чтобы летать, а оказалось, что магия была в нем самом все это время. |
You knew about him all this time... and you've been acting like it was something I made up? |
Ты знала о нем с самого начала, и делала вид, что я все выдумаю? |
Anyway, regarding Alex, I don't know what you've heard about him through the rumor mill or whatever but - |
Как бы то ни было, об Алексе, я не знаю, какие слухи о нем дошли до вас но... |
The initial information about him, it just - it just - it scared us. |
То, что мы вначале узнали о нем, просто... просто испугало нас. |