| The report states that a comprehensive view of education means enabling every individual in society to discover the treasure that is within him or her. | В нем говорится, что всеобъемлющий подход к образованию означает предоставление возможности каждому человеку в обществе обнаружить спрятанное в нем сокровище. |
| However, on 26 December 2006, he was arrested again, and his family had no news of him for 12 days. | Однако 26 декабря 2006 года он был вновь арестован, и семья в течение 12 дней не получала о нем никаких известий. |
| 2.3 None of the members of his family have seen Djaafar Sahbi or received any news of him since his arrest. | 2.3 С момента ареста Джаафара Сахби никто из членов семьи больше его не видел и не получал о нем никаких известий. |
| l don't talk to them about him. | Я с ними о нем не говорю. |
| Shall I take care of him? | Позаботиться о нем? - Нет! |
| All this running around, and he'll think nobody cares about him on his birthday. | Вся эта беготня... он подумает, что никто не заботится о нем в его день рождения. |
| And not much is known about him, there's no film of him. | не так уж много о нем известно, нет фильма о нем. |
| The worker was taken by ambulance to a hospital, but was admitted anonymously since the company employing him denied having any knowledge of his details and denied the existence of a relationship between him and the company. | Работник был отвезен на скорой помощи в госпиталь, но зарегистрирован там анонимно, поскольку нанявшая его компания отрицала, что располагала какой-либо информацией о нем, и отрицала наличие связи между ним и компанией. |
| Listen, you call it taking care of him, and I call it stunting him forever. | Слушай, ты называешь это заботой о нем А я называю это, останавливать его развитие |
| So you were up on an 80-year-old man, riding him around and whipping him for 60 minutes? | Значит, ты сидел верхом на 80-летнем старике, катался на нем и стегал его целых 60 минут? |
| It's like every new piece of information I get about him just makes him more and more out of my league. | Как-будто, каждая новая информация, которую я получаю о нем все отдаляет и отдаляет его из моей лиги. |
| Richard, look... the only thing we really know about him is that we don't know him. | Ричард, послушай... единственное, что мы действительно о нем знаем, это что мы не знаем его. |
| You know, like I may not actually need him to protect me anymore, but I still need him, you know. | Знаешь, может я больше и не нуждаюсь в том, чтобы он меня опекал, но я все еще нуждаюсь в нем самом, понимаешь. |
| Why don't you help me find him and you can ask him for yourself? | Почему вы не хотите помочь мне найти его, и поспрашивать о нем людей? |
| If he does get leave, he'll probably come to me or stay in London, but if I miss him and he turns up here, I know you'll look after him. | Если ему дадут отпуск, он вероятно приедет ко мне или остановится в Лондоне, но если мы разминемся и он появится здесь, я знаю, что вы о нем позаботитесь. |
| How on earth did y'all find him if no one had ever heard of him before? | Как же вы его нашли, если раньше о нем и не слышали? |
| And you want a total stranger to take him or the State of Illinois to be responsible for him on the taxpayers' dime? | Вы хотите, чтобы о нем заботились незнакомцы или штат Иллинойс нес за него ответственность на копейки, получаемые от налогоплательщиков? |
| He said it was the fact that he could talk to someone who was interested in him, who found him interesting. | Он ответил, дело в том, что он смог поговорить с кем-то, кто был в нем заинтересован, с кем-то, кому он был интересен. |
| I'm going to mark him, mark him for life... so everyone, everyone will remember what he did. | Я оставлю на нем метку, метку на всю жизнь... чтобы каждый, каждый помнил, что он сделал. |
| Maybe because there's a bit of a rebel about him and so on. | Может, потому что в нем есть некий дух бунтарства. |
| I don't know, but everything seems to keep coming back to him. | Не знаю, но, кажется, в итоге всё сходится на нем. |
| Marcus' dad, he... he bailed when he saw how hard it was to take care of him. | Отец Маркуса... сбежал, когда понял, насколько тяжело о нем заботиться. |
| Plus your robe's not completely closed, and that reminds me of him too. Okay. | А еще, у тебя халат не совсем запахнут, и это тоже о нем напоминает. |
| What do you know about him? | А что вы о нем знаете? |
| Wouldn't you say that about him? | Вы бы так о нем сказали? |