BBC Radio ran a programme about him in 1981 in the Conversations with Artists series, with Edward Lucie-Smith. |
В 1981-м году Радио BBC транслировало о нем программу в серии Беседы с художниками с Эдвардом Люси-Смитом в качестве ведущего. |
Nobody really thought of him as a real man. |
Никто и не думал о нем как о настоящем мужчине. |
We don't talk about him, incidentally. |
Мы совсем не говорим о нем. |
You cannot teach a man anything; you can only help him find it within himself. |
Человека нельзя чему-то научить; можно только помочь ему открыть то что есть в нем самом. |
Always knew there was something too good to be true about him. |
Всегда знал, что в нем, все как-то неправдоподобно хорошо. |
Maseo spoke of him while you were recuperating. |
Масео говорил о нем, когда ты восстанавливался. |
No wonder Henry was worried about him. |
Неудивительно, что Генри беспокоился о нем. |
His family has had no news of him since. |
С тех пор его семья ничего о нем не слышала. |
Don't say baby to him. |
Не говори при нем о детях. |
But I heard a really wild story about him. |
Но я слышал очень дикую историю о нем. |
Not a word about him to the newspapermen. |
И ни слова о нем журналистам. |
She talked about him yesterday and practically sprayed the choir room. |
Она говорила о нем вчера и практически заполнила этим запахом весь класс. |
I have a lot of questions about him, maybe you have the answers. |
У меня много вопросов о нем, возможно, у вас есть ответы. |
But it will change the way we think of him. |
Тем не менее, теперь мы будем думать о нем иначе. |
Only Slava knows something about him. |
Вот только Слава что-то о нем слышал. |
Don't worry about him, Grandma. |
Вы не печалуйтесь об нем, бабушка. |
I don't know much about him. |
Я не знаю многого о нем. |
Thanks for taking care of him. |
Спасибо, что заботишься о нем. |
I'm sure you've read about him. |
Я уверен, ты читала о нем. |
And the sight of her heavenly beauty awakened in him a desperate desire to give her flowers. |
И вид ее небесной красоты разбудил в нем отчаянное желание подарить ей цветы. |
'I cannot bear to tend him |
"Я не могу заботиться о нем," |
Doesn't make any difference what you thought of him. |
В данном случае не важно, что ты думал о нем. |
I take it you guys don't talk about him. |
Думаю, вы не говорили о нем. |
Sister, you were right about him. |
Сестра, ты не ошиблась в нем. |
Like he had on an invisible coat that would shield him from this place. |
Как будто на нем был невидимый плащ, который защищал его от неприятностей. |