Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
Do you know how hard it is to find vacuum tubes these days? Ты хоть знаешь, как тяжело сейчас найти электронные лампы?
Okay, it is hard, but... okay. Хорошо, это тяжело... но хорошо
Do you realise how hard I've worked to get where I am? Ты хоть представляешь как тяжело я работала, чтобы очутиться там, где я сейчас?
Riley, I-is it hard for you to breathe at all? Райли, тебе совсем тяжело дышать?
Ayoub worked hard for two months but he wasn't able to earn enough money for Madi's operation Айоуб тяжело работал два месяца но не смог заработать достаточно на операцию Мади.
So if it's that hard for me, I got to figure it's way harder for you. И если это так тяжело для меня, я понимаю, что тебе еще тяжелее.
It's just so hard because I don't know what to do with myself all day. Это так тяжело, потому что я не знаю что с собой делать весь день.
Or maybe you're still angry at me you're having a hard time seeing this situation from my perspective. Может, ты так злишься на меня, так как тебе тяжело увидеть ситуацию с моей стороны.
I do like it, it's fun, but... it's hard for me to go to sleep and finish all my homework. Мне нравится, это весело, но... мне тяжело засыпать и делать домашнюю работу.
Don't you see how hard this is on him? Не видите, ему тяжело говорить об этом?
Mrs. Olson, Agent Callahan and I are both parents, and we understand how incredibly hard and terrifying this is. Миссис Олсон, и у меня, и у агента Каллахан есть дети, и мы понимаем, что это всё невероятно тяжело и ужасно.
Why is it so hard for you to tell me that you love me? Почему тебе так тяжело просто сказать, что ты любишь меня?
I know sometimes, it's hard for men, so if you could give this to him. Знаю, порой это тяжело, так что, пожалуйста, передайте это ему.
As hard as it is to leave you, I can't leave my mom. Как бы не было тяжело покидать тебя, я не могу оставить маму.
It's a hard job sometimes, but I think it's the best job there is. Иногда это очень тяжело, но я думаю, что это самая лучшая работа из всех.
I wish you hadn't done that, but I know how hard it is when all of your friends are doing something and you want to fit in. Мне хотелось бы, чтобы ты этого не делала, но я знаю как тяжело, когда все твои друзья делают что-то и ты хочешь соответствовать им.
This is very hard for him because he has a very complicated relationship with his father. Это очень тяжело для него, потому что у него очень сложные отношения с отцом.
Doug, I know this is hard for you to hear, but we need to know exactly how your father went about this. Дуг, я понимаю, тебе тяжело это слушать, но нам нужно узнать, какое отношение имел ко всему этому твой отец.
Kind of hard to see that, isn't it? Тяжело видеть такое, не правда ли?
It's always hard when we discover someone we care about isn't who we think he is. Всегда тяжело обнаруживать, что кто-то, о ком мы заботимся, не тот, кто мы думаем.
You know how hard it was to write 300 words about do-gooders this boring? Знаете, я как тяжело написать 300 слов о благодетелях? Это так скучно.
Okay, why would you start again when you know how hard it is to quit? Почему ты снова начала курить, если знаешь, как тяжело бросать?
But... As hard as it is, we both know it's the right choice. Как бы тяжело это не было, мы оба знаем, что это правильный выбор.
I mean, all they do is complain about each other, and how hard it is to deal with me and Eddie. Они только и делают, что жалуются друг на друга, и на то, как им тяжело справляться со мной и Эдди.
Do you have any idea how hard this was for me to do? Ты представляешь, как тяжело мне было прийти сюда с извинениями?