Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
In America, you're always taught to reach for the stars, But for some, just accepting who you are is hard enough. В Америке вас всегда учат тянуться к звездам. но для некоторых принять себя уже достаточно тяжело.
He breathes hard, harder and harder... Он тяжело дышит всё тяжелее и тяжелее...
I know it's hard for kids your age to talk about this stuff, but I think it's import... Знаю, что тяжело детям вашего возраста говорить об этом, - но это важ...
'Cause I'm having a hard time believing any one of them will go to prison for you. Мне тяжело поверить кто-то из них сядет в тюрьму вместо тебя.
Michael Moriarty's Wife: It's really hard for him to not have his dad. Жена Мориарти: Ему тяжело, что с ним нет его отца.
How hard is it to fill an ice bucket? Неужели тяжело наполнить ведерко со льдом?
It's been really hard for me not seeing you. Это было действительно тяжело для меня не видеть тебя
Look, I know it's been hard for you to not see Bree, but it has meant a lot to me. Слушай, я знаю, что тебе было тяжело не видеться с Бри, но это много для меня значит.
And because working in a store was so hard, I liked going to school; it was like heaven. И именно потому что работать в магазине было так тяжело, я любил ходить в школу, это был рай.
But now, the fact that it's also a good explanation, hard to vary, makes the crucial difference. Но в том, что это хорошее объяснение, которое тяжело менять, заключается критическая разница.
I know this is really hard for you but I need you to answer the question. Я знаю, что это тяжело, но отвечай на вопрос.
Physically it was hard, but emotionally it was worse. Это было тяжело физически, но хуже было морально.
Okay, you get my point, right? (Laughter) You're getting better, but it's hard. Хорошо, вы всё поняли, да? (Смех) Вы становитесь лучше, но это всё-таки тяжело.
But why is it so hard to slow down? Но почему же так тяжело не торопиться?
It was hard, it was a difficult road, but ultimately the leaders of the community came together, realizing we only have each other. Это было тяжело, это был долгий путь, но в конце концов лидеры общины пришли к согласию, понимая, что мы имеем лишь друг друга.
At first, it's really hard to believe that this is a song, functioning on its own. Во-первых, по первым песням довольно тяжело догадаться, что это поет он.
I just came over to tell you what a great guy your father is and how hard he's been working for all of you. Я пришел сказать вам, что ваш отец отличный парень и как ему было тяжело работать для всех вас.
It seems like it's just - The only hard part is getting there and scouting it and finding an efficient way to cover everything. Кажется, как будто сюда только тяжело добраться разведать и найти хороший способ всё объехать.
But, if I buy you a croquette, it's going to be hard for us at school from now on. Если я куплю тебе крокет, мне будет потом тяжело находиться с тобой в школе.
It's so hard, you know? Ты знаешь, это очень тяжело.
If he's trying to track oliver down, he won't have a hard time doing it tonight. И если он открыл охоту на Оливера, сегодня ему вряд ли будет тяжело это сделать.
I know this is hard, but that's his job now - to be a public figure. Я знаю это тяжело, но это его работа теперь... быть на публике.
I just had us meet here because my place is hard to find Лучше было встретиться здесь, а то меня тяжело найти.
And that, my dear, is what makes this so very hard. И поэтому, моя дорогая, мне сейчас так тяжело.
Okay? I know this is hard for you to take in, especially since you already went through lymphoma. Знаю, Вам тяжело пойти на это, учитывая, что у Вас уже была лимфома.