It's hard. I have no words. |
Тяжело объяснить, не хватает слов. |
I think my mum found it hard, because nurses started treating our house as their own home. |
Думаю, маме было тяжело от того, что сиделки вели себя в нашем доме как в своем собственном. |
Do you how hard it was to find this place? |
Представляешь ли ты, как тяжело найти эту дыру? |
Since Will and I moved to town, we've... had a hard time meeting people. |
С тех пор как мы с Уиллом преехали в город, нам... было тяжело заводить новые знакомства. |
It'll be too hard for both of us! |
Это будет слишком тяжело для нас обоих! |
It's hard to find a nice guy in LA. I'm not beautiful. |
В ЛА достаточно тяжело найти себе хорошего парня, и не такая уж я и красивая. |
I know it's hard for her, knowing that. |
Бедная мама, как ей было тяжело. |
But remember how hard it was for mom while dad was deployed? |
Но вспомни, как было тяжело маме, когда отца передислоцировали? |
It's got to be hard for Rodney, too, maybe harder because we like our mom. |
И для Родни это тоже тяжело, может даже тяжелее, чем для нашей мамы. |
I know it's hard to see... but I believe, inside, he is still that small boy. |
Я знаю, это тяжело увидеть... но я верю, что внутри он все еще маленький мальчик. |
Philip: It's just hard - this job, this life. |
Это очень тяжело... такая работа, такая жизнь. |
You know what I find hard to believe? |
А знаешь во что мне тяжело поверить? |
Darren and I worked hard for our legs! |
Нам с Дарреном тяжело достались наши ноги! |
And I guess the perfect daughter that she wanted wasn't me, so... it's hard enough to see that in your mom's eyes. |
И, полагаю, я не была идеальной дочерью, о которой она мечтала... достаточно тяжело видеть такое в глазах своей мамы. |
Well, I mean, sometimes you mumble, and it's kind of hard to understand you. |
Ну, я имею в виду, иногда ты боромочешь, и немного тяжело понимать тебя. |
I just think that you of all people would have a hard time executing a man when there are still so many unanswered questions. |
Я думала, что прежде всего именно тебе было бы тяжело казнить человека, когда осталось столько вопросов без ответов. |
It's hard to understand, even when you're grown up. |
Это тяжело понять, даже если ты повзрослеешь |
Eric, I know how hard this is, but we have to follow the law. |
Эрик, я знаю, как тебе тяжело, но нужно соблюдать закон. |
To tell you the truth, I never killed anybody before. Havin' a hard time with it. |
Честно говоря, я никогда никого не убивал и сейчас мне очень тяжело. |
But I'm so nervous right now, it's hard to breathe. |
Но я так нервничаю, что даже дышать тяжело. |
I know it's hard to see him with somebody new, but try to find a way to be happy for him. |
Я знаю, это тяжело видеть его с кем-то ещё, но постарайтесь порадоваться за него. |
Anyway, I know how hard it can be to not have closure. |
Я знаю, это тяжело, не знать как все закончилось. |
It's just hard to get past Halloween, you know? |
Просто тяжело пережить Хеллоуин, понимаешь? |
You saw how hard it was for her to leave him, but she's out there trying to find a way to end this. |
Вы видели, как тяжело для нее было оставить его, но она пытается найти способ остановить это. |
Do you have any idea how hard I worked to put this thing together? |
Имеешь какое-то представление, как я тяжело трудился, чтобы свести всё вместе? |