| It's hard. I have no words. | Тяжело объяснить, не хватает слов. |
| I think my mum found it hard, because nurses started treating our house as their own home. | Думаю, маме было тяжело от того, что сиделки вели себя в нашем доме как в своем собственном. |
| Do you how hard it was to find this place? | Представляешь ли ты, как тяжело найти эту дыру? |
| Since Will and I moved to town, we've... had a hard time meeting people. | С тех пор как мы с Уиллом преехали в город, нам... было тяжело заводить новые знакомства. |
| It'll be too hard for both of us! | Это будет слишком тяжело для нас обоих! |
| It's hard to find a nice guy in LA. I'm not beautiful. | В ЛА достаточно тяжело найти себе хорошего парня, и не такая уж я и красивая. |
| I know it's hard for her, knowing that. | Бедная мама, как ей было тяжело. |
| But remember how hard it was for mom while dad was deployed? | Но вспомни, как было тяжело маме, когда отца передислоцировали? |
| It's got to be hard for Rodney, too, maybe harder because we like our mom. | И для Родни это тоже тяжело, может даже тяжелее, чем для нашей мамы. |
| I know it's hard to see... but I believe, inside, he is still that small boy. | Я знаю, это тяжело увидеть... но я верю, что внутри он все еще маленький мальчик. |
| Philip: It's just hard - this job, this life. | Это очень тяжело... такая работа, такая жизнь. |
| You know what I find hard to believe? | А знаешь во что мне тяжело поверить? |
| Darren and I worked hard for our legs! | Нам с Дарреном тяжело достались наши ноги! |
| And I guess the perfect daughter that she wanted wasn't me, so... it's hard enough to see that in your mom's eyes. | И, полагаю, я не была идеальной дочерью, о которой она мечтала... достаточно тяжело видеть такое в глазах своей мамы. |
| Well, I mean, sometimes you mumble, and it's kind of hard to understand you. | Ну, я имею в виду, иногда ты боромочешь, и немного тяжело понимать тебя. |
| I just think that you of all people would have a hard time executing a man when there are still so many unanswered questions. | Я думала, что прежде всего именно тебе было бы тяжело казнить человека, когда осталось столько вопросов без ответов. |
| It's hard to understand, even when you're grown up. | Это тяжело понять, даже если ты повзрослеешь |
| Eric, I know how hard this is, but we have to follow the law. | Эрик, я знаю, как тебе тяжело, но нужно соблюдать закон. |
| To tell you the truth, I never killed anybody before. Havin' a hard time with it. | Честно говоря, я никогда никого не убивал и сейчас мне очень тяжело. |
| But I'm so nervous right now, it's hard to breathe. | Но я так нервничаю, что даже дышать тяжело. |
| I know it's hard to see him with somebody new, but try to find a way to be happy for him. | Я знаю, это тяжело видеть его с кем-то ещё, но постарайтесь порадоваться за него. |
| Anyway, I know how hard it can be to not have closure. | Я знаю, это тяжело, не знать как все закончилось. |
| It's just hard to get past Halloween, you know? | Просто тяжело пережить Хеллоуин, понимаешь? |
| You saw how hard it was for her to leave him, but she's out there trying to find a way to end this. | Вы видели, как тяжело для нее было оставить его, но она пытается найти способ остановить это. |
| Do you have any idea how hard I worked to put this thing together? | Имеешь какое-то представление, как я тяжело трудился, чтобы свести всё вместе? |