Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
It's hard doing business when you're outside the fold. Тяжело вести дела. если ты не в курсе.
Because I'm having a hard time figuring it out. Потому что мне тяжело в этом разобраться.
I know it's hard, but everything will be okay. Знаю, что сейчас тяжело, но все будет в порядке.
Yes, but very hard for us. Да, но очень тяжело для нас.
Kind of hard not to blame you, Mr. Shue. Очень тяжело не винить вас, мистер Шу.
Sometimes it's hard to ever picture a life of being totally self-sufficient. Иногда тяжело просто представить жизнь, где я полностью самостоятелен.
Ninth premier of the Clan Fin Arvin, but who cares about hard earned titles in these troubled times. Девятый глава клана Фин Арвин но кого заботят тяжело заработанные титулы в эти смутные времена.
It's hard not to go to hell. Так тяжело не попасть в ад.
Making it hard for a man to get his goods to market. И теперь нам тяжело доставлять свои товары на рынок.
It's hard thinking someone you've been close to is drifting away. Тяжело, когда тот, кто был тебе близок, отдаляется.
I know this has been hard, but you are allowedto have fun. Я знаю что это было тяжело, но тебе позволено веселиться.
I guess it was hard for you. Предполагаю, что это было тяжело.
It's hard to argue with a man who prevented Ultron from killing thousands of people. Тяжело спорить с человеком, который помешал Альтрону убить тысячи людей.
I just had no idea she was taking it this hard. У меня и мысли не было, что она так тяжело это воспринимает.
I hope you're not working too hard. Я надеюсь, что вы работаете не слишком тяжело.
That must have been hard... for you to shoot your own father. Должно быть вам тяжело было стрелять в собственного отца.
"Dying is hard, my love,"but not hopeless. Умирать тяжело, любовь моя, но не безнадежно.
And I can tell how hard it was to lose your father. Да. Я знаю как это тяжело потерять своего отца.
It's hard to know the truth unless you have the whole story. Тяжело узнать истину, если не знаешь всей истории.
I know how hard that is. Я знаю, насколько это тяжело.
I mean, it must've been hard keeping it a secret all those years. Наверняка тяжело было держать всё в секрете столько лет.
I had a hard time following Dr. Howland's lectures. Мне было тяжело следить за лекциями доктора Хоуленд.
I know how hard this is for you all. Я знаю, как для вас это тяжело.
They'll run then it'll be hard forus to find them. Они сбегут и тогда их будет тяжело найти.
It's been hard for all of us to accept his betrayal - you more than anyone. Нам всем было тяжело смириться с его предательством... тебе тяжелее всех.