The yellow flesh covers a hard, oval nut. |
Желтая кожура покрывает твердый, овальный орех. |
A hard ball... to get the shape right. |
Твердый мяч... чтобы форма была правильная. |
No. That Benedict is a hard guy to crack. |
Нет, этот Бенедикт твердый орешек. |
The ice is really hard. It's not easy. |
Лед действительно твердый, и это нелегко. |
Just isn't funny when the horn's as hard as that. |
Это не шутка, когда рог такой твердый. |
Relying on those feminine traits, she skilfully led a very tough negotiation with both a hard and soft approach. |
Опираясь на эти женские черты, она весьма умело вела очень тяжелые переговоры, используя и твердый, и мягкий подходы. |
If I fall down on this floor and hit my head on that hard marble I could fracture my skull. |
Если я упаду на пол и ударюсь головой об этот твердый мрамор я могу сломать череп. |
This hard, cylindrical, blunt-ended artillery shell. |
Это твердый, цилиндрический, тупоконечный артиллерийский снаряд. |
Underneath, there's a hard layer of ice, the slush that froze when the temperature dropped. |
Внизу под ним твердый слой льда, слякоть, которая замерзает, когда температура падает. |
Let's try again while you're still hard. |
Давай попробуем еще раз, пока он твердый. |
Your musical instrument must be packed in a hard case. |
Ваш музыкальный инструмент должен быть упакован в твердый ящик. |
Due to the difference in coercivity, the soft layer changes polarity at lower applied magnetic field strength than the hard one. |
Из-за разницы в коэрцитивности, мягкий слой меняется полярность при меньших изменениях магнитного поля, чем твердый. |
He'll then use words like "hard" and "penetrate" in the conversation... |
Потом он использует слова "твердый" и "проникать" в разговоре... |
At least one company makes a hard wax that is intended for use on dry slopes. |
По крайней мере одна компания делает твердый воск, который предназначен для использования на сухих склонах. |
It has six legs, a hard exoskeleton, like a roach. |
У него было шесть лап, твердый панцирь, как у таракана. |
It is a cold, hard fact that it costs millions of dollars to train these men and women. |
Это холодный, твердый факт, что это стоит миллионы долларов, чтобы обучать этих мужчин и женщин. |
You'll be OK, even if the ice is very hard. |
У тебя все будет нормально, даже если лед очень твердый. |
It's not exactly hard right now anyway. |
К тому же он не очень-то твердый сейчас. |
I am hard as a faucet right now. |
У меня даже встал. Твердый, как кран. |
We want to make a metal that's as hard as steel but can bounce like rubber... and is edible. |
Мы хотим сделать металл, твердый как сталь, прыгучий, как резина... и съедобный. |
Well, I'd have to take a long, hard look at anything that would change the world so completely. |
Хорошо, Я должен был бы бросить длинный, твердый взгляд на что-нибудь, что бы так резко изменить мир. |
A quill, some parchment, duck sausage, almonds, and some hard cheese. |
Перо, пергамент, утиные сосиски, миндаль и твердый сыр. |
Look how hard I am for you! |
Посмотри, какой он твердый, для тебя! |
He'll then use words like "hard" and |
Потом он использует слова "твердый" |
I think you should stare at that diamond real hard and think how long it took for a lump of carbon to become that. |
Считаю, тебе следует внимательно посмотреть на этот по-настоящему твердый алмаз, и подумать над тем, как много времени потребовалось куску углерода, чтобы превратить в него. |