| But I also learned that some people in this world do have to work that hard every day, and that was an eye-opener. | Но я также понял, что некоторые люди в этом мире вынуждены работать так тяжело каждый день, и у меня открылись глаза. |
| For what it's worth, I know... how hard it is to get sober. | Как бы то ни было, я знаю, как тяжело бросить пить. |
| It's been hard for me to get close to people... let 'em in. | Мне было тяжело сблизиться с людьми... впустить их. |
| AK: A little slow, and it was just hard to work. | АК: Да, к тому же было просто тяжело. |
| It was... it was hard. | Это было... это было тяжело. |
| I think you must know how hard it was for me to come here, to turn to you, of all people. | Я думаю ты должен знать, как тяжело мне было прийти сюда, отвернувшись от всех людей в твою сторону. |
| And why is that so hard for you, Damon? | И почему это так тяжело для тебя, Дэймон? |
| I know it's hard, will, but you can't criticize us for finding our own way through this. | Я знаю, тебе тяжело, Уилл, но ты не можешь критиковать нас за то, что мы нашли для себя выход. |
| And because working in a store was so hard, I liked going to school; it was like heaven. | И именно потому что работать в магазине было так тяжело, я любил ходить в школу, это был рай. |
| Every day, I told myself, no matter how hard things got, still I must live. | Каждый день я говорил себе, что неважно насколько тяжело мне становится, я всё равно должен жить. |
| I know it's part of your job, but it was hard to watch. | Знаю, это часть твой работы, но на это очень тяжело смотреть. |
| You know, this is hard enough without you in there giving... | Знаете, нам и так тяжело, а тут ещё вы даёте... |
| I want to apologize for the boy 'cause he's been working hard at helping me get a business going. | Я хочу извиниться за парня... потому, что он тяжело трудился, помогая мне в моем бизнесе. |
| And to be totally honest, that's hard for me to stand up here and say. | И если уж быть совсем откровенным, мне очень тяжело стоять здесь и говорить. |
| I know how hard that must have been, facing your mother like that, Rumple. | Я понимаю, как должно быть тяжело столкнуться с матерью вот так, Румпель. |
| We cannot allow this country that we've worked so hard to build to be undermined by the actions of a violent, misguided minority. | Мы не можем позволить, чтобы страна, над созданием которой мы тяжело трудились, была разрушена действиями жестокого, заблуждающегося меньшинства. |
| I know just how hard each and every one of you has worked and fought to save this pit, myself included. | Я знаю, как тяжело все и каждый из вас работал и боролся, чтобы спасти эту шахту, включая меня. |
| Do you know how hard it is to land a good dentist? | Ты знаешь, как это тяжело найти хорошего дантиста? |
| But then the day comes and that's every bit as hard as the night. | Но потом приходит день и днем так же тяжело, как ночью. |
| I'm getting the feeling this has been hard for her. | Мне кажется, что ей тяжело. |
| I know this is hard, but Bob Lee is with my Donny right now in heaven. | Я знаю, что это тяжело, но Боб Ли сейчас с моим Донни в раю. |
| I know it's been really hard for you, seeing Jesse with speed. | Я знаю, что это тяжело для тебя, видеть, что у Джесси есть скорость. |
| Your brother had a tough job, working in a war zone, where it was hard to tell the allies from the enemies. | У твоего брата была тяжелая работа, в центре боевых действий, где тяжело отличать союзников от врагов. |
| It's not hard enough getting new votes? | Это ведь не слишком тяжело получить новые голоса? |
| I know this is very hard for you right now, but you're not alone. | Знаю, что сейчас тебе тяжело, но ты не одна. |