But I also learned that some people in this world do have to work that hard every day, and that was an eye-opener. |
Но я также понял, что некоторые люди в этом мире вынуждены работать так тяжело каждый день, и у меня открылись глаза. |
For what it's worth, I know... how hard it is to get sober. |
Как бы то ни было, я знаю, как тяжело бросить пить. |
It's been hard for me to get close to people... let 'em in. |
Мне было тяжело сблизиться с людьми... впустить их. |
AK: A little slow, and it was just hard to work. |
АК: Да, к тому же было просто тяжело. |
It was... it was hard. |
Это было... это было тяжело. |
I think you must know how hard it was for me to come here, to turn to you, of all people. |
Я думаю ты должен знать, как тяжело мне было прийти сюда, отвернувшись от всех людей в твою сторону. |
And why is that so hard for you, Damon? |
И почему это так тяжело для тебя, Дэймон? |
I know it's hard, will, but you can't criticize us for finding our own way through this. |
Я знаю, тебе тяжело, Уилл, но ты не можешь критиковать нас за то, что мы нашли для себя выход. |
And because working in a store was so hard, I liked going to school; it was like heaven. |
И именно потому что работать в магазине было так тяжело, я любил ходить в школу, это был рай. |
Every day, I told myself, no matter how hard things got, still I must live. |
Каждый день я говорил себе, что неважно насколько тяжело мне становится, я всё равно должен жить. |
I know it's part of your job, but it was hard to watch. |
Знаю, это часть твой работы, но на это очень тяжело смотреть. |
You know, this is hard enough without you in there giving... |
Знаете, нам и так тяжело, а тут ещё вы даёте... |
I want to apologize for the boy 'cause he's been working hard at helping me get a business going. |
Я хочу извиниться за парня... потому, что он тяжело трудился, помогая мне в моем бизнесе. |
And to be totally honest, that's hard for me to stand up here and say. |
И если уж быть совсем откровенным, мне очень тяжело стоять здесь и говорить. |
I know how hard that must have been, facing your mother like that, Rumple. |
Я понимаю, как должно быть тяжело столкнуться с матерью вот так, Румпель. |
We cannot allow this country that we've worked so hard to build to be undermined by the actions of a violent, misguided minority. |
Мы не можем позволить, чтобы страна, над созданием которой мы тяжело трудились, была разрушена действиями жестокого, заблуждающегося меньшинства. |
I know just how hard each and every one of you has worked and fought to save this pit, myself included. |
Я знаю, как тяжело все и каждый из вас работал и боролся, чтобы спасти эту шахту, включая меня. |
Do you know how hard it is to land a good dentist? |
Ты знаешь, как это тяжело найти хорошего дантиста? |
But then the day comes and that's every bit as hard as the night. |
Но потом приходит день и днем так же тяжело, как ночью. |
I'm getting the feeling this has been hard for her. |
Мне кажется, что ей тяжело. |
I know this is hard, but Bob Lee is with my Donny right now in heaven. |
Я знаю, что это тяжело, но Боб Ли сейчас с моим Донни в раю. |
I know it's been really hard for you, seeing Jesse with speed. |
Я знаю, что это тяжело для тебя, видеть, что у Джесси есть скорость. |
Your brother had a tough job, working in a war zone, where it was hard to tell the allies from the enemies. |
У твоего брата была тяжелая работа, в центре боевых действий, где тяжело отличать союзников от врагов. |
It's not hard enough getting new votes? |
Это ведь не слишком тяжело получить новые голоса? |
I know this is very hard for you right now, but you're not alone. |
Знаю, что сейчас тебе тяжело, но ты не одна. |