| You wouldn't believe how hard it is to find a Bosnian in San Salvador. | Не поверишь, как тяжело найти боснийца в Сан |
| Do you know how hard it is for me to just give away my future spawn for 54 bucks? | Знаете ли, как мне тяжело просто выбросить свое будущее потомство за 54 бакса? |
| Do you know how hard it is for me to tell you the truth? | Ты знаешь, как тяжело мне было сказать тебе правду? |
| Look, Chuck, we know how hard this has been for you, but maybe a new mission is exactly what you need right now. | Слушай, Чак, мы знаем как тяжело это было для тебя, но возможно новое задание это как раз то, что сейчас тебе нужно. |
| It's just... it's just really hard to let go of that. | Это просто... просто очень тяжело принять это. |
| We know how hard it is to keep things nice when you're so busy with work. | Мы знаем, как это тяжело соблюдать порядок, когда ты так занята на работе |
| Look, I know it's hard, but I swear it will get easier. | Послушай, я знаю, тебе тяжело, но я клянусь, скоро станет легче. |
| And... when you got to go, it was hard for me. | И... когда тебе надо идти... это тяжело для меня |
| It must be hard... knowing the person responsible for all of this is your brother. | Это должно быть тяжело знать, что человек, виноватый во всем этом, твой брат |
| As hard as that may be for you to accept, it's true. | Как бы не было тяжело тебе это признавать, но это так. |
| You know how hard it was for me to ask you that? | Ты знаешь, как тяжело мне было просить об этом? |
| I realize that's hard for you. What? | Я поняла, тебе тяжело понять. |
| Well, I mean, I know she's taken Frost's death hard, but it seems like there's something else bothering her. | В смысле, я понимаю, что она очень тяжело переживает смерть Фроста, но похоже, есть что-то ещё, чем она обеспокоена. |
| I didn't get a chance to know my dad when he was alive because it was too hard for her. | У меня не было шанса узнать отца получше, пока он был жив, потому что для нее это было слишком тяжело. |
| Although I have to admit, it's hard for me to hold my tongue. | Также я должен признать Что мне тяжело держать язык за зубами |
| We had very little, it was really hard, but I think it brought us together. | Мы были очень маленькими и это было очень тяжело но я думаю, это и сплотило нас. |
| Is it hard to sleep next to the same person every night? | Тяжело спать каждую ночь с тем же человеком? |
| I know that this is very hard for you, but I do have a procedure that I have to follow. | Я знаю, это... это очень тяжело для вас. Но, у меня есть процедура что я должен следовать. |
| I know it's hard for you to believe with him in your ear, but I do. | Знаю, тебе тяжело поверить когда, он вкладывает тебе в уши другое, но я беспокоюсь. |
| This planet was hard to find, and I will not abandon it! | Эту планету было тяжело найти, и я ее не оставлю! |
| It must be hard for you to always live in Eugene Spaak's shadow? | Должно быть вам тяжело вечно жить в тени Эужена Спаака? |
| Shouldn't it be hard for me to look you in the face? | Разве это не мне должно быть тяжело смотреть тебе в лицо? |
| Do you have any idea how hard it is to find good custodial help? | Ты хоть представляешь, как это тяжело, найти хорошую прислугу? |
| Living with it, that's... that's hard. | Жить с этим - вот, что тяжело. |
| Which makes what I'm about to ask so very, very hard. | Значит, то, о чем я попрошу, будет очень, очень тяжело. |