It was hard, it was a difficult road, but ultimately the leaders of the community came together, realizing we only have each other. |
Это было тяжело, это был долгий путь, но в конце концов лидеры общины пришли к согласию, понимая, что мы имеем лишь друг друга. |
So why might it be hard to find? |
Так почему же её может быть тяжело найти? |
No matter what I did, how hard I tried, I was never good enough. |
Не важно, что я делал, как тяжело старался, я никогда не был достаточно хорош. |
Boy, it is so hard... when someone sees something you do not want them to see. |
Так тяжело... когда кто-то видит то, что ты не хочешь показывать. |
Vincent, this is really hard for me, but now that Sam's in jail, things need to change between us. |
Винсент, мне на самом деле это очень тяжело, но теперь, когда Сэм в тюрьме, нам нужно изменить отношения. |
You know, it's just hard to imagine a world in which Sheila made a mistake, though. |
Хотя, понимаешь, тяжело представить мир, в котором Шейла может ошибаться. |
Our marriage is stronger than ever, but we're human, and it's hard when they attack our friends. |
Наш брак крепок, как никогда, но все мы люди, и тяжело, когда нападают на друзей. |
Cathy, look, I know how hard this is for you, but it's... |
Кэти, послушай, я знаю, что это для тебя очень тяжело, но... |
It's just kind of hard for me to be around you and Eddie together. |
Но мне тяжело осознавать, что ты с Эдди. |
You'll understand I couldn't afford to send her abroad and here they're hard for her. |
Понимаете, я не состоянии отправлять ее заграницу и поэтому... языки ей тяжело даются. |
It's still a little hard for me to talk about. |
Мне до сих пор тяжело говорить об этом. |
Look, I'm sorry this is hard for you. |
Мне жаль, что тебе тяжело. |
You know, when someone's important to you, it can be hard to let go. |
Ты знаешь, когда теряешь кого-то важного для себя, то очень тяжело отойти от этого. |
How hard could it be to drive a boat? |
Разве это тяжело, управлять лодкой? |
But I know how hard it was for you to get out from underneath HR. |
Но я знаю, как тяжело было для тебя выбраться из под низов Эйч Ар. |
It must be hard for you to see her on TV doing so well, after she left Gong Chan with all that mental anguish. |
Наверное тяжело видеть по телевизору, как у неё всё хорошо после того, как она бросила Ган Чана с душевными страданиями. |
You know, I mean, maybe he's just working really hard to sign a new great band or something. |
Может, он действительно тяжело работает, чтобы подписать контракт с новой замечательной группой или что-то в этом роде. |
And that was incredibly hard for a while, but I'm here, and he's in jail. |
Какое-то время было невероятно тяжело, но я здесь, а он в тюрьме. |
I didn't mean "hard" as in a difficult problem to solve. |
Под "тяжело" я имела в виду не решение проблемы. |
It's a cover-up, Alissa, and hard as it is to admit, we were wrong about almost everything. |
Это прикрытие, Алиса, и как не тяжело это признать, мы ошибались почти во всем. |
It's hard to lose a what's important is that you're still alive. |
Тяжело проигрывать битву, но важно то, что все вы остались живы. |
Jeanne, I know it's hard, but I need you to tell me what happened with Diego and the others. |
Джинни, я знаю, это тяжело, но мне нужно, чтобы ты рассказала, что случилось с Диего и остальными. |
He's a hard man to track, you know? |
Его тяжело выследить, ты знаешь? |
It is hard to get an accurate sensor reading in the Badlands but unless I'm mistaken two Jem'Hadar warships are headed our way. |
Тяжело снять верные показатели сенсоров в Пустошах, но если я не ошибаюсь, два боевых корабля джем'хадар прямо по нашему курсу. |
Of course, it's hard to find something when you don't know what you're looking for. |
Конечно, тяжело найти что-нибудь, когда ты не знаешь, что ищешь. |