Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
The Millennium Summit, which ended with positive results, demonstrated once again that the devastating effects of imposing a neo-liberal model in a globalized world are hitting third world countries particularly hard. Саммит тысячелетия, который завершился позитивными результатами, вновь продемонстрировал, что пагубные последствия навязывания неолиберальной модели в условиях глобализуемого мира особенно тяжело сказываются на странах третьего мира.
In dealing with States, the Team has often found it easy to generate interest in the sanctions regime, but hard to sustain it. В процессе общения с государствами Группа зачастую замечала, что интерес к режиму санкций легко вызвать, но тяжело поддерживать.
But that is a hard doctrine to swallow - much harder than eating the extra slice of cake that you know is not good for you. Но эту доктрину тяжело усвоить - намного тяжелее, чем съесть дополнительный кусок торта, который, как вы знаете, не полезен для вас.
Again, developing countries often find themselves unprepared and hard hit, and thus left with no choice but to redirect available minimal resources for reconstruction. И вновь развивающиеся страны зачастую оказываются не готовы к ним и тяжело от них страдают, и поэтому у них не остается иного выбора, кроме как перенаправлять имеющиеся скудные ресурсы на восстановление.
In an environment where building materials are scarce and skilled labor hard to find, the construction of permanent, child-friendly schools remains a challenge. В условиях, когда ощущается нехватка стройматериалов, а квалифицированную рабочую силу тяжело найти, строительство постоянных, дружественных детям школ остается вызовом.
The current global economic crisis has hit developing countries particularly hard, with damaging fallout for the achievement of the Millennium Development Goals. Нынешний глобальный экономический кризис, поразивший развивающиеся страны, особенно тяжело сказывается на достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As hard as this is, I have to move on. Как бы ни было тяжело, надо жить дальше.
So much going on up here, she had a hard time connecting with people. У неё был богатый внутренний мир, но ей было тяжело общаться с людьми.
because it's too hard for him. Потому что это слишком тяжело для него.
However, rail investment is under threat in the transition economies that have been hit hard by the global downturn and confronted with unsustainable fiscal balances. Вместе с тем железнодорожные капиталовложения находятся под угрозой в странах с переходной экономикой, на которых особенно тяжело отразился глобальный экономический спад и которые сталкиваются с проблемой неустойчивых бюджетных балансов.
It must've been so hard for you to call me, but you did, and that's a huge step. Должно быть, тебе было очень тяжело мне позвонить, но ты позвонил, и это огромный шаг.
Well, you and I both know how hard it is to be a single mother. Мы обе знаем, как тяжело бы матерью-одиночкой.
I think it was hard for him to get adopted without Callie, but it doesn't change how close they are. Думаю, для него тяжело быть усыновленным без Кэлли, но это не меняет того, как они близки.
It's just, I feel... It's hard. Просто, я чувствую, что тяжело.
How hard is it to learn this salsa dancing stuff? А тяжело научиться вот этой самой сальсе?
I just want the world to know how hard you have to work to get to the top. Я просто хочу чтобы мир узнал как тяжело тебе приходится работать чтобы попасть на вершину.
Look, I know that this is hard... for all of us. Я знаю, это тяжело... для всех нас.
When the universe puts something like that in front of you, It's hard to deny. И когда провидение ставит тебя в подобное положение, отказать тяжело.
I know it was pretty hard to go through what you went through. Я понимаю, как тяжело было испытать то, что ты испытала.
You did what was best for your child, even though it was hard for you. Вы поступили так, как было лучше для вашего сына, хотя вам пришлось тяжело.
I think that's why I have such a hard time not telling the truth, why I break out in hives. Я думаю, именно поэтому мне так тяжело врать, я сразу покрываюсь сыпью.
Buy him some golf clubs, put him on lithium, but don't give up everything you've worked so hard for. Купи ему несколько клюшек для гольфа, пусть попринимает литий но не отказывайся от всего, ради чего ты так тяжело работала.
It's not hard to die when you know you have lived, and I did. Умирать не тяжело, если знаешь, что жил, а я жила.
But it's hard to do that when he actively ignores me. Но это тяжело делать, когда он активно игнорирует меня
I know it's hard, but you'll get through it. Я знаю это тяжело, но ты пройдешь через это.