Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
Workers, who are we here working for, so hard? Рабочие, для кого мы здесь так тяжело работаем?
I can't even imagine how hard it must be knowing you have to appoint someone else to take over his seat on the town council. Не могу даже вообразить, как тяжело знать, что вы должны назначить кого-то чтобы занять его место в городском совете.
It is hard, is it not, to continue in the face of deliberate subversion. Это тяжело, не так ли. Продолжать, несмотря на преднамеренную диверсию.
BENJAMIN: It's been really hard since I last saw you. Я столько всего пережил со времени нашей последней встречи, было так тяжело.
I have been having a hard time getting over this. Мне было тяжело все это перенести.
What we see today is workers who were producing for this company and working hard - those are the people who get arrested. Что мы видим сегодня - рабочие, которые тяжело трудились на компанию - этих людей арестовывают.
It's hard when you love someone that much to imagine them having this entire life that you weren't even there for. Очень тяжело, когда ты любишь кого-то так сильно, представить, что в их жизни не было бы тебя.
I know it's hard having a presence here and campaigning at the same time. Я знаю, как тяжело быть здесь и участвовать в кампании одновременно.
How hard is it for us to avoid each other... Не так уж тяжело не сталкиваться друг с другом,
I mean, however hard you try it stays so difficult to get away from your own habits. Как бы мы ни старались, очень тяжело избавиться от своих привычек.
You know how hard it is to fall on your face? Знаешь, насколько тяжело удариться лицом?
I know it's hard to accept when accidents like, wasn't an accident. Я понимаю, очень тяжело смириться, когда такого рода несчастные случаи происходят.
Listen, I hope there's no hard feelings, Слушай, я надеюсь, как бы тяжело это не было,
imagine how very hard his passing will be for you. я представляю, насколько тяжело вам будет пережить его уход.
You know how hard it is for me to see that everywhere? Ты знаешь как тяжело мне видеть это повсюду?
Okay, well, I just had a hard time keeping my hands off of you. Ладно, просто мне было тяжело, держать свои руки не в твоих.
I could hear her crying the first day... which is really hard when you're just trying to be strong. Я слышала как она плакала в первый день... и это тяжело в тот момент, когда сама пытаешься держать себя в руках.
It's hard when you're woken up at, like, 5:30. Тяжело вставать в 5:30 утра.
It must be hard when all your friends have superpowers - slayer, werewolf, witches, vampires - and you're like this little nothing. Должно быть тяжело, когда у всех твоих друзей есть суперсилы... истребительница, оборотень, ведьмы, вампиры, а ты вообще никто.
I know sometimes it's hard being alone, but you really - Я знаю, иногда слишком тяжело быть в одиночестве, но ты действительно...
Why is that so hard for everyone to understand? Почему всем так тяжело понять это?
It's hard, though, especially when the person you'd die for doesn't want to talk to you. Хотя и тяжело, особенно когда человек, за которого ты умрешь не хочет с тобой разговаривать.
It's hard when a new person comes into a situation, Тяжело когда в твою жизнь входит новый человек.
You think life in the league was hard? Думаешь, в лиге было тяжело?
It's really hard, but, you know, it's good. Очень тяжело, но, ты знаешь, это к лучшему.