Workers, who are we here working for, so hard? |
Рабочие, для кого мы здесь так тяжело работаем? |
I can't even imagine how hard it must be knowing you have to appoint someone else to take over his seat on the town council. |
Не могу даже вообразить, как тяжело знать, что вы должны назначить кого-то чтобы занять его место в городском совете. |
It is hard, is it not, to continue in the face of deliberate subversion. |
Это тяжело, не так ли. Продолжать, несмотря на преднамеренную диверсию. |
BENJAMIN: It's been really hard since I last saw you. |
Я столько всего пережил со времени нашей последней встречи, было так тяжело. |
I have been having a hard time getting over this. |
Мне было тяжело все это перенести. |
What we see today is workers who were producing for this company and working hard - those are the people who get arrested. |
Что мы видим сегодня - рабочие, которые тяжело трудились на компанию - этих людей арестовывают. |
It's hard when you love someone that much to imagine them having this entire life that you weren't even there for. |
Очень тяжело, когда ты любишь кого-то так сильно, представить, что в их жизни не было бы тебя. |
I know it's hard having a presence here and campaigning at the same time. |
Я знаю, как тяжело быть здесь и участвовать в кампании одновременно. |
How hard is it for us to avoid each other... |
Не так уж тяжело не сталкиваться друг с другом, |
I mean, however hard you try it stays so difficult to get away from your own habits. |
Как бы мы ни старались, очень тяжело избавиться от своих привычек. |
You know how hard it is to fall on your face? |
Знаешь, насколько тяжело удариться лицом? |
I know it's hard to accept when accidents like, wasn't an accident. |
Я понимаю, очень тяжело смириться, когда такого рода несчастные случаи происходят. |
Listen, I hope there's no hard feelings, |
Слушай, я надеюсь, как бы тяжело это не было, |
imagine how very hard his passing will be for you. |
я представляю, насколько тяжело вам будет пережить его уход. |
You know how hard it is for me to see that everywhere? |
Ты знаешь как тяжело мне видеть это повсюду? |
Okay, well, I just had a hard time keeping my hands off of you. |
Ладно, просто мне было тяжело, держать свои руки не в твоих. |
I could hear her crying the first day... which is really hard when you're just trying to be strong. |
Я слышала как она плакала в первый день... и это тяжело в тот момент, когда сама пытаешься держать себя в руках. |
It's hard when you're woken up at, like, 5:30. |
Тяжело вставать в 5:30 утра. |
It must be hard when all your friends have superpowers - slayer, werewolf, witches, vampires - and you're like this little nothing. |
Должно быть тяжело, когда у всех твоих друзей есть суперсилы... истребительница, оборотень, ведьмы, вампиры, а ты вообще никто. |
I know sometimes it's hard being alone, but you really - |
Я знаю, иногда слишком тяжело быть в одиночестве, но ты действительно... |
Why is that so hard for everyone to understand? |
Почему всем так тяжело понять это? |
It's hard, though, especially when the person you'd die for doesn't want to talk to you. |
Хотя и тяжело, особенно когда человек, за которого ты умрешь не хочет с тобой разговаривать. |
It's hard when a new person comes into a situation, |
Тяжело когда в твою жизнь входит новый человек. |
You think life in the league was hard? |
Думаешь, в лиге было тяжело? |
It's really hard, but, you know, it's good. |
Очень тяжело, но, ты знаешь, это к лучшему. |