Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
You can't imagine how hard it is for me to make them go through it. Вы можете представить, насколько это тяжело для меня заставить их пройти через все это.
And we know how hard that can be. И мы знаем, как тяжело это может быть.
And it's hard, because they're all three talented. И это тяжело, потому что все трое они таланливы.
Sorry, it must be hard to hear. Простите, должно быть вам так тяжело это слышать.
I know this is really hard, Mike. Я понимаю, тебе тяжело, Майк.
He's talented, but... he has a really hard time sustaining it. Да, у него большой талант... но ему тяжело его выдерживать.
It must be so hard for you. Это должно быть так тяжело для тебя.
I know how hard this is. Я понимаю, насколько это тяжело.
Nate, I know it's hard sometimes being my brother. Нейт, я знаю, что порою тяжело быть моим братом.
Because I'm your doctor and I worked very hard to help you. Потому что я твой врач. и я тяжело трудилась, чтоб тебе помочь.
It's just that writing's hard, you know. Это просто означает что писать действительно тяжело, ты понимаешь.
Papa, I know it's hard... Папа, я знаю, это тяжело...
I know how hard this must be. Я знаю, это должно быть очень тяжело.
I imagine that's hard for some people. Думаю, некоторым это тяжело дается.
It did prove hard at times. Иногда все это дается так тяжело.
I just mean it's hard to keep stopping and starting. Просто тяжело прекращать и начинать все с начала.
It was hard to see why you hung out together. Тяжело было видеть как вы проводите вместе время.
That must be hard for you to admit. Должно быть, тяжело это признать.
It must have been hard for you. Понимаю, как это было тяжело для тебя...
And yes, of course, - studying is hard and boring... Да, конечно, учиться тяжело и скучно...
It's hard growing up with a cynical father. Тяжело расти с таким ироничным отцом.
The heat from the dryer makes it hard to pinpoint. Из за жары от сушилки тяжело сказать наверняка.
It must have been hard to harness up again. Наверное, тяжело было снова впрячься.
Dwight, you may find this hard to believe, but I love my boring life... Дуайт, тебе тяжело в это поверить, но мне нравится моя скучная жизнь.
It's just been so hard carrying this secret. Так тяжело хранить это в секрете.