Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
Some of us actually take death hard. Некоторые из нас тяжело переживают смерть.
If everything is perfect, it is still... tremendously hard, on that spouse. Даже если всё идеально, это всё равно... Невероятно тяжело для его супруги.
'How hard it must be to be friendless in our hour of need... Как тяжело не иметь друзей в трудную минуту...
But it was quite hard to understand him. Но понять его было довольно тяжело.
I know this time of year must be hard for your family. Я уверена, в это время года вашей семье приходится тяжело.
Must have been so hard for you to run away from your children. Вам, должно быть, было очень тяжело оставить своих детей.
It's very hard, Mrs Patmore. Мне так тяжело, миссис Патмор.
I know it's hard to wait, but please be patient. Я знаю, ждать тяжело, но пожалуйста, подождите.
I mean, being apart or on the road is hard for two artists. Имею ввиду, быть раздельно или вместе тяжело для артистов.
And secrecy is a hard habit to break. От привычки к скрытности тяжело избавиться.
How hard you've been working, helping out the old neighborhood. Как тяжело ты работала, помогая нашим старым соседям.
I know this is hard, but just think about it. Я знаю, что это тяжело, но подумай.
It's always been hard for me. Это всегда было для меня тяжело.
Two shafts have been sunk, but it's hard going. Две шахты были затоплены, но тяжело идти.
You know, this is probably a really hard day for Ashley, too. Знаешь, возможно, для Эшли это тоже тяжело.
It's hard to have déjà vu when you've got no memories. Тяжело иметь дежавю, когда даже воспоминаний нет.
I realise going down again must be hard. Я понимаю, спускаться снова будет тяжело.
I know it's hard to breathe. Я знаю, что дышать сейчас тяжело.
It's hard enough just to ask. Мне тяжело даже спрашивать об этом.
I know how hard the push has been on yourselves and your families. Я знаю, как тяжело пришлось вам самим и вашим семьям.
It's hard to let people know how bad it is out there. Тяжело донести до людей, насколько там плохо.
These notes are hard to follow, but it looks like Rockwell - was able to modify the mutagen. Эти записи тяжело расшифровать, но похоже что Роквелл смог модифицировать мутаген.
It must be really hard for you. Должно быть на самом деле тяжело для вас.
I know it's hard to forgive. Знаю, что простить очень тяжело.
Sometimes it's hard, but I'm good with children. Иногда тяжело, но я неплохо лажу с детьми.