Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
These things are just... Hard to understand. Есть кое-что... что тяжело понять.
Hard to part with an experienced officer, but that's your call. Тяжело расставаться с таким опытным офицером, но это ваш выбор.
Hard, at first, but eventually, he got over it. Сначала тяжело, но постепенно он смирился.
Hard to believe all that happened here. Тяжело поверить, что здесь когда-то творилось.
Hard at work in a haunted house. Тяжело работаешь с доме с призраками.
Hard to be on a secret mission when you don't have all the facts. Тяжело исполнять секретное задание, когда у тебя нет всех фактов.
Hard even for me to believe sometimes. Бывают вещи, в которые даже мне тяжело поверить.
Hard to believe it was last Christmas that me and Harmony changed the world. Тяжело поверить, что на прошлое Рождество мы с Гармонией изменили мир.
Hard to tell with all the gasping. Тяжело сказать из-за хрипов от удушья.
Hard to get hired when you got a record. Тяжело устроиться на работу, когда у тебя есть запись в деле.
Hard to feel like it, but you did. Тяжело чувствовать себя так, но это правда.
Hard to believe, but there are ways of getting things done that don't involve illegal activities. Тяжело поверить, но есть способы всё сделать, которые не включают в себя незаконную деятельность.
Hard enough to renounce on love. Достаточно тяжело, чтобы отказаться от любви.
Hard to translate with our limited knowledge. Тяжело перевести, учитывая наши ограниченные познания.
Hard to resist a man in New York who's got his own ride. Тяжело устоять перед мужчиной в Нью Йорке, у которого есть собственное средство передвижения.
Hard as it may be sometimes, he is my true love. Иногда бывает тяжело, но он - моя истинная любовь.
Hard to know who to trust anymore. Тяжело понять, кому теперь можно доверять.
Hard to spell, but he's my dad. Морис Керлижинвитч. Тяжело произнести, но это мой отец.
Hard to cope with grief when it overwhelms us. Тяжело справится с печалью, когда она нас переполняет.
Hard to find parking in New York. Как тяжело найти парковку в Нью-Йорке.
Hard to do without breaking windows. Тяжело отстреливаться, не разбив стекло.
Hard enough with your boyfriend's suicide. Тяжело наверное, после самоубийства твоего бойфренда.
Hard to drive in the rain. Тяжело вести машину, когда идет дождь.
Hard to go, knowing that it's the last time. Тяжело уходить, зная, что это в последний раз.
Hard to crack on your own, but far from impossible, if you have the natural bent. Её тяжело постичь самостоятельно, но далеко не невозможно, если у тебя есть склонность.