| Miley, honey. I know it's hard being around people in love. | Майли, дорогая, я знаю, тебе тяжело находиться в окружении влюблённых. |
| I can't imagine how hard that is on you. | Не представляю, как тебе должно быть тяжело. |
| I just couldn't do it anymore, it was too hard. | Я просто не могла так больше, это было слишком тяжело. |
| Trust me, I know how hard it is to earn that. | Уж я-то знаю, как тяжело это заслужить. |
| And it's hard for me to book all the vendors from in here. | И мне тяжело связаться со всеми поставщиками отсюда. |
| Wouldn't be so hard to clean it out, bring it to life. | Будет тяжело вычистить его, вернуть к жизни. |
| That must've been hard for you. | Тебе, должно быть, тяжело. |
| I should treat myself. I'm working hard. | Я должен баловать себя.Я ведь тяжело работаю. |
| Okay, I understand, because shoveling the snow can be hard. | Хорошо, я понимаю, потому что разгребать снег может быть тяжело. |
| I do. I see how hard you work. | Не могу, я вижу как ты тяжело работаешь. |
| Fighting beasts and bad guys is one thing, this normal stuff is hard. | Сражаться с чудовищами и плохими парнями это одно, а нормальными быть - тяжело. |
| Sometimes it's hard for me seeing you with Abby. | Мне иногда тяжело видеть тебя с Эбби. |
| I'll tell you what's hard, is watching someone pass you on that last hill. | Тяжело смотреть, как кто-то обгоняет вас на том последнем холме. |
| What's hard is losing when you know you haven't done enough. | Тяжело проигрывать, понимая, что недостаточно тренировался. |
| That must have been so hard for you to hear. | Должно быть, тяжело было услышать такое. |
| But I worked hard to get this armor. | Но мне так тяжело достались эти доспехи. |
| I know it must be hard. | Я знаю, что тебе тяжело. |
| Ryan, I know this is hard, but... | Райан, я знаю это тяжело, но... |
| I know this is hard for you. | И понимаю, как это тяжело для тебя. |
| Jessica, I understand how hard this is for you, but his legacy is this drug. | Джессика, я понимаю, как это для тебя тяжело, но его завещание касается производства лекарств. |
| I know how hard it must have been... | Я представляю, как тяжело было... |
| Maybe you should try and find out why it's so hard for you. | Возможно вам стоить попытаться и найти причину, по которой это так тяжело для вас. |
| But it's hard to watch somebody you love go through the withdrawal. | Но очень тяжело смотреть как любимый человек проходит через ломку. |
| It was hard for me... to take on his identity... and convince them. | Мне было тяжело... одеть на себя его личность... и убедить их. |
| That made it hard to go back to playing a director. | Из-за этого было тяжело возвращаться к роли режиссёра. |