| If it's going to be too hard for you to be in the same space as Lorelai, I totally - | Если тебе будет слишком тяжело находиться в одном месте с Лорелай, я совершенно... |
| So you can sign him know that it supposed to be hard for him? | Ты можешь показать ему, что мы знаем... знаем, насколько это тяжело для него? |
| It's hard to know what's right or wrong and who's telling the truth and who isn't. | Тяжело понять, что правильно, а что нет, и кто говорит правду, а кто нет. |
| "What a shame, we worked hard, but it didn't work." | Мы тяжело работали, но у нас ничего не получилось . |
| You must have known how hard he worked to stay in shape, Running up and down the steps of the Greek Theatre | Вы должно быть знали, как тяжело он работал, чтобы оставаться в форме, бегал вверх и вниз по лестнице Греческого Театра |
| I know it's hard, but don't push your mom to watch this interview with Hetch. | Я знаю, что это тяжело, то не дави на маму, упрашивая посмотреть допрос |
| Anna, I know it's hard, but if you can remember anything else... Anything you heard, anything you saw. | Анна, знаю, тяжело, но если ты вспомнишь хоть что-то, что-то слышала или видела. |
| Right! It's hard to... run... in this! | но в этом костюме тяжело бежать. |
| No matter how hard you try, you're still looking at me like I'm a patient. | Доктор Шэнь, это так тяжело показывать участие к пациентам? |
| It is so hard to - You know what you're like? | Как тяжело с тобой - Знаешь, как ты ведёшь себя? |
| I don't know why everyone talks about how hard it is being a doctor, because we're doing an awesome job and it seems like curing incurable diseases is super easy. | Не знаю, почему все говорят о том, как это тяжело быть доктором, лично мы классно со всем справились И похоже, лечить неизлечимые болезни очень легко |
| So, hard at it, Bicky? - What? | Тяжело приходится, а, Бики? |
| You know, how hard is it to put evidence in the house? | Тяжело осознавать, что они могут подкинуть улики в дом, |
| His life is here, and it's a good life that he's worked hard for. | Его жизнь здесь, и это хорошая жизнь, ради которой он тяжело трудился. |
| If the Al-Qaeda base was to be established near Ghazni, we would hit them very hard, and it would be very, very difficult for the Taliban to protect them. | Если база Аль-Каиды была бы размещена рядом с Газни, мы бы ударили по ним очень сильно, и Талибану было бы очень тяжело защитить их. |
| I mean, it's hard to get it right... but we try, don't we? | То есть, тяжело всё делать правильно... но мы стараемся, не правда ли? |
| It was very hard to come and say, "I want to do this." | Было очень тяжело прийти и сказать: «Я хочу сделать вот это». |
| Yes, breaking up's so hard, isn't it? | Да, расставаться так тяжело, не так ли? |
| So I grew up truly believing that life was difficult, that it was hard, you had to struggle. | Так что я вырос, думая, что жизнь сложна, что жить тяжело, нужно бороться. |
| It's just hard not to think about it when you try not to think about it, because then all you do is think about it. | Просто тяжело не думать об этом, когда пытаешься забыть об этом, и поэтому только и делаешь, что вспоминаешь об этом. |
| "It's been very hard being far from my family, who I love more than anything in the world." | Мне очень тяжело находиться вдали от семьи, которую я люблю больше всего на свете. |
| Well, it's hard to... but Mr. Rory and Mr. Turnbull... | Ну, это тяжело объяснить... но мистеру Рори нравится |
| And your talent comes to light But it's not as easy as it sounds And that waiting's hard to do | И твои таланты выходят на свет как кажется и ждать этого так тяжело и мы пробуем наши способности везде до посинения |
| Not so hard, is it? | Видишь? Не так уже и тяжело. |
| It's a little strange to me... because in one breath you're telling me... that it's hard to be apart and you're struggling with this. | Просто как-то странно, потому что сначала ты говоришь, как тебе тяжело быть в разлуке, а потом ты говоришь, что эта разлука может затянуться. |