If it's going to be too hard for you to be in the same space as Lorelai, I totally - |
Если тебе будет слишком тяжело находиться в одном месте с Лорелай, я совершенно... |
So you can sign him know that it supposed to be hard for him? |
Ты можешь показать ему, что мы знаем... знаем, насколько это тяжело для него? |
It's hard to know what's right or wrong and who's telling the truth and who isn't. |
Тяжело понять, что правильно, а что нет, и кто говорит правду, а кто нет. |
"What a shame, we worked hard, but it didn't work." |
Мы тяжело работали, но у нас ничего не получилось . |
You must have known how hard he worked to stay in shape, Running up and down the steps of the Greek Theatre |
Вы должно быть знали, как тяжело он работал, чтобы оставаться в форме, бегал вверх и вниз по лестнице Греческого Театра |
I know it's hard, but don't push your mom to watch this interview with Hetch. |
Я знаю, что это тяжело, то не дави на маму, упрашивая посмотреть допрос |
Anna, I know it's hard, but if you can remember anything else... Anything you heard, anything you saw. |
Анна, знаю, тяжело, но если ты вспомнишь хоть что-то, что-то слышала или видела. |
Right! It's hard to... run... in this! |
но в этом костюме тяжело бежать. |
No matter how hard you try, you're still looking at me like I'm a patient. |
Доктор Шэнь, это так тяжело показывать участие к пациентам? |
It is so hard to - You know what you're like? |
Как тяжело с тобой - Знаешь, как ты ведёшь себя? |
I don't know why everyone talks about how hard it is being a doctor, because we're doing an awesome job and it seems like curing incurable diseases is super easy. |
Не знаю, почему все говорят о том, как это тяжело быть доктором, лично мы классно со всем справились И похоже, лечить неизлечимые болезни очень легко |
So, hard at it, Bicky? - What? |
Тяжело приходится, а, Бики? |
You know, how hard is it to put evidence in the house? |
Тяжело осознавать, что они могут подкинуть улики в дом, |
His life is here, and it's a good life that he's worked hard for. |
Его жизнь здесь, и это хорошая жизнь, ради которой он тяжело трудился. |
If the Al-Qaeda base was to be established near Ghazni, we would hit them very hard, and it would be very, very difficult for the Taliban to protect them. |
Если база Аль-Каиды была бы размещена рядом с Газни, мы бы ударили по ним очень сильно, и Талибану было бы очень тяжело защитить их. |
I mean, it's hard to get it right... but we try, don't we? |
То есть, тяжело всё делать правильно... но мы стараемся, не правда ли? |
It was very hard to come and say, "I want to do this." |
Было очень тяжело прийти и сказать: «Я хочу сделать вот это». |
Yes, breaking up's so hard, isn't it? |
Да, расставаться так тяжело, не так ли? |
So I grew up truly believing that life was difficult, that it was hard, you had to struggle. |
Так что я вырос, думая, что жизнь сложна, что жить тяжело, нужно бороться. |
It's just hard not to think about it when you try not to think about it, because then all you do is think about it. |
Просто тяжело не думать об этом, когда пытаешься забыть об этом, и поэтому только и делаешь, что вспоминаешь об этом. |
"It's been very hard being far from my family, who I love more than anything in the world." |
Мне очень тяжело находиться вдали от семьи, которую я люблю больше всего на свете. |
Well, it's hard to... but Mr. Rory and Mr. Turnbull... |
Ну, это тяжело объяснить... но мистеру Рори нравится |
And your talent comes to light But it's not as easy as it sounds And that waiting's hard to do |
И твои таланты выходят на свет как кажется и ждать этого так тяжело и мы пробуем наши способности везде до посинения |
Not so hard, is it? |
Видишь? Не так уже и тяжело. |
It's a little strange to me... because in one breath you're telling me... that it's hard to be apart and you're struggling with this. |
Просто как-то странно, потому что сначала ты говоришь, как тебе тяжело быть в разлуке, а потом ты говоришь, что эта разлука может затянуться. |