Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
I know it's hard to hear. Я понимаю, это тяжело слышать.
It must be hard seeing your grandma like that, I mean... Должно быть, тяжело видеть бабушку в таком состоянии, в смысле...
On the inside now, very hard stuff. И заходит с внутренней стороны, очень тяжело.
Richard had it so hard growing up. Ричарду пришлось очень тяжело, пока он рос.
It's hard to believe 30 women were crammed in here. Тяжело поверить, что здесь держали 30 женщин.
It's hard waiting for important news without a cigarette. Так тяжело ждать важных новостей, не выкурив и сигареты.
I know it's hard, but we can't. Я знаю, это тяжело, но нельзя.
When times are hard, it's impossible to keep him around. (август 2006) В трудные времена очень тяжело удержать его рядом.
You know, it's going to be really hard when I'm gone. Знаешь, когда я уеду, будет по-настоящему тяжело.
I know how hard this is... Я знаю, как тяжело это бывает...
'Cause I know how hard it can be to cut ties. Но я знаю, как бывает тяжело обрывать связи.
They work just as hard as the volleyball team. Они работают так же тяжело, как волейбольная команда.
I'm finding it hard to believe you're actually a woman. Мне тяжело поверить, что ты - женщина.
But it's hard enough waking up some days not quite knowing who I am. Но это достаточно тяжело просыпаться в некоторые дни не до конца понимая кто я.
I want you to know, I understand how hard it was to tell Rachael to leave. Хочу, чтобы ты знал, я понимаю как тяжело сказать Рейчел уйти.
Being a beacon of responsibility can be hard. Быть маяком ответственности может быть тяжело.
It's hard to know what's real. Тяжело понять, что - реальность.
This shouldn't be so hard. Это не может быть настолько тяжело.
That would be hard for anyone, but... Это тяжело, не спорю, но...
I know how hard you worked to get this job. Я знаю, как тяжело тебе досталась эта должность.
And that must have been so hard for them. И для них это, возможно, было очень тяжело.
No matter how hard their lives, girls try to make things prettier. Как бы тяжело им не жилось, девушки стараются всё украсить.
Maybe that's what's hard about it. Может быть именно поэтому это так тяжело.
It's a bit hard to pay your income tax when you're dead. Да, тяжело платить налоги, если ты мертвец.
's hard for them to get a signal inside. Спутниковые телефоны... для них тяжело пропустить сигнал внутрь.