Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
It's hard to think that there were five people living har. Тяжело представить, как тута уместилось пятеро.
It's hard enough it's hard enough to get people's sincerity without throwing kids in the mix. Довольно тяжело... Довольно тяжело получить чью-то искренность не впутывая в это детей.
The point is, it's just really hard to let go. Мне правда тяжело с ним расставаться.
I know how hard it is without her. I wish it could be easier. Я знаю, как тяжело без неё.
Well, it's kind of hard to say... but I felt it was my duty. Тяжело сказать... но я обязан это сделать...
Well, that goes without saying. I am notoriously hard to please. Всем известно, меня тяжело удовлетворить.
It's... it's... hard to see a-a strong woman like Maura, you know, just... crippled by fear and anxiety. Тяжело видеть такую сильную женщину как Мора, раздавленной страхом и беспокойством.
Yes, it must be hard to know... when it's time to throw in the towel. Должно быть это так тяжело... признавать себя побежденным.
It's hard for me to talk about, and it seems to be hard for everyone to talk about, so much so that no one's talking about it. Тяжело говорить об этом, и, похоже, всем так же сложно говорить об этом.
It's... it's all very hard for me. It's very hard for me. У этой подруги есть парень, с которым мне тоже очень тяжело общаться.
You are not alone in this, no matter how hard it gets, and believe me, it can always get harder. И как бы вам ни было тяжело - а уж поверьте: напряжение будет расти...
You know, sometimes it's really hard being me, and I guess I just make Megonade. Иногда мне тяжело жить в своей шкуре. Наверно, мне нужно сделать Мегонад.
Post-my cowardly reflection expression that was surprisingly not hard to write, I realized I needed to shed my scaredy-cat skin. Мой пост-малодушный образ было удивительно тяжело описать, я осознала необходимость сбросить обличье трусишки.
And think how hard it must be for these meteor people To find someone they can trust. А как наверно тяжело этим людям с метеоритами найти друга.
Getting you a date to prom is so hard that the hypothetical idea itself... is used to cut diamonds. Найти тебе пару на бал так тяжело, что сама по себе идея кажется неподъемной.
And I don't have to tell you how hard it is to dig through some of that stuff. И не мне тебе рассказывать, насколько тяжело в ней копаться.
You know, when you got convicted, a lot of us took it hard, especially Yoseef. Когда тебя взяли, многие из нас тяжело это пережили...
But it's hard to see when you're stuck in the dark shadow... of an even darker man. Но это так тяжело увидеть, когда ты прозябаешь в тени еще более темного человека.
Listen, I've been working like a dog - v-very hard - to get all this back intact, more or less. Слушай, я пахал как пес в овчарне, очень тяжело чтобы хоть как-то починить все это.
He had to come up with new ideas, new things that would be hard to copy. Приходится рождать новые идеи, и такие вещи, копировать которые будет тяжело.
It's actually not very hard. Ninety-eight percent of cases, this is a piece of cake. Хотя его не так тяжело устранить. В 98 процентах всех дел это проще простого.
It's hard enough filling the man's shoes around here. Тяжело терпеть, когда о тебя вытирают ноги.
Now that's a hard pill to swallow, finding out your baby brother's been killed. Это так тяжело, выяснять, как был убит твой младший брат.
I can't imagine how hard this must have been for you. Не могу даже представить, как тяжело вам было.
Ellen, I know how hard it must've been for you. Эллен, я знаю, как тебе тяжело.