| Going there is easy... it's the coming back that's hard... | Отправиться туда легко... Тяжело потом возвратиться обратно... |
| I've worked too hard to lose this! | Я слишком тяжело над этим работал, чтобы потерять! |
| Look, it's hard knowing that cases are still coming in and I'm not there. | Просто мне тяжело знать, что дела так и сыпятся, а меня нет. |
| It's hard enough being a Cyclops, but if anyone found out about Susan, I'd be devastated. | Мне и так тяжело быть циклопом, но если кто-нибудь узнает о Сьюзан, мне придёт полный конец. |
| I know it's hard, but you have to remain firm. | Я знаю, что это тяжело, но раскисать нельзя. |
| Was it this hard for you in high school? | Тебе в школе было так же тяжело? |
| Must be hard for her to be in the O.R. and not here with you. | Как ей, наверное, тяжело быть в операционной, а не здесь с Вами. |
| Now, sales to an undercover is a hard case to beat, Brody, but maybe if you help us, we can cut you some slack. | Так, тайную продажу тяжело обойти, Броди, но может если ты нам поможешь, мы сможем срезать тебе срок. |
| Can you imagine how hard it must have been not to cry? | Можете представить как это было тяжело не заплакать? |
| It must be very hard for you and the children being away from each other. | И детям и вам ведь очень тяжело жить в разлуке друг с другом. |
| It's just... it's hard, that's all. | Просто... это тяжело, вот и всё. |
| It's hard for us both, but it's for the best. | Это тяжело для нас обоих, но так будет лучше. |
| Was it this hard when you had me? | Когда ты меня рожала, было так же тяжело? |
| He beat me and gave me a hard time. | Он бил меня и жить с ним было тяжело. |
| I couldn't even begin to guess how hard it's been. | Я даже гадать не буду, как это тяжело. |
| I know how being big about things is hard for you. | Я знаю, как это тяжело для тебя обычно. |
| I know this is hard to hear, but that's just not an option at this point. | Я знаю, что тебе тяжело, но ты должен остаться здесь. |
| So why was it suddenly so hard to breathe? | Но почему тогда стало вдруг так тяжело дышать? |
| A man his size, and colored to boot, can't be that hard to trace. | Человека его размеров и цвета не так уж тяжело отследить. |
| Sam knew how hard deployment could be, wanted to help, but... this guy... Jacob, he was too far gone. | Сэм знал, что жить в полевых условиях тяжело, старался помочь, но... с этим пареньком... с Джекобом, всё зашло слишком далеко. |
| I can only imagine how hard it was to abandon your husband and be forced to serve as a barmaid in the tavern he used to own. | Могу представить себе, как это тяжело -покинуть мужа и быть вынужденной работать в трактире, который раньше принадлежал вам. |
| I'm not saying it can't be done, it's just super-duper hard. | Я не говорю, что это невозможно, просто это очень-очень тяжело. |
| I know it's hard for you being with me. | Я знаю, тебе тяжело со мной. |
| Must have been so hard for you, being away from home for the very first time with absolutely no telephone access. | Должно быть, это было тяжело для тебя, находиться вдали от дома, в первый раз, без доступа к телефону. |
| Nic, it was hard to put all this together, but, you know, I think we're sick, or infected. | Ник, мне тяжело свести всё вместе, но, кажется, мы больны или заражены. |