Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
Going there is easy... it's the coming back that's hard... Отправиться туда легко... Тяжело потом возвратиться обратно...
I've worked too hard to lose this! Я слишком тяжело над этим работал, чтобы потерять!
Look, it's hard knowing that cases are still coming in and I'm not there. Просто мне тяжело знать, что дела так и сыпятся, а меня нет.
It's hard enough being a Cyclops, but if anyone found out about Susan, I'd be devastated. Мне и так тяжело быть циклопом, но если кто-нибудь узнает о Сьюзан, мне придёт полный конец.
I know it's hard, but you have to remain firm. Я знаю, что это тяжело, но раскисать нельзя.
Was it this hard for you in high school? Тебе в школе было так же тяжело?
Must be hard for her to be in the O.R. and not here with you. Как ей, наверное, тяжело быть в операционной, а не здесь с Вами.
Now, sales to an undercover is a hard case to beat, Brody, but maybe if you help us, we can cut you some slack. Так, тайную продажу тяжело обойти, Броди, но может если ты нам поможешь, мы сможем срезать тебе срок.
Can you imagine how hard it must have been not to cry? Можете представить как это было тяжело не заплакать?
It must be very hard for you and the children being away from each other. И детям и вам ведь очень тяжело жить в разлуке друг с другом.
It's just... it's hard, that's all. Просто... это тяжело, вот и всё.
It's hard for us both, but it's for the best. Это тяжело для нас обоих, но так будет лучше.
Was it this hard when you had me? Когда ты меня рожала, было так же тяжело?
He beat me and gave me a hard time. Он бил меня и жить с ним было тяжело.
I couldn't even begin to guess how hard it's been. Я даже гадать не буду, как это тяжело.
I know how being big about things is hard for you. Я знаю, как это тяжело для тебя обычно.
I know this is hard to hear, but that's just not an option at this point. Я знаю, что тебе тяжело, но ты должен остаться здесь.
So why was it suddenly so hard to breathe? Но почему тогда стало вдруг так тяжело дышать?
A man his size, and colored to boot, can't be that hard to trace. Человека его размеров и цвета не так уж тяжело отследить.
Sam knew how hard deployment could be, wanted to help, but... this guy... Jacob, he was too far gone. Сэм знал, что жить в полевых условиях тяжело, старался помочь, но... с этим пареньком... с Джекобом, всё зашло слишком далеко.
I can only imagine how hard it was to abandon your husband and be forced to serve as a barmaid in the tavern he used to own. Могу представить себе, как это тяжело -покинуть мужа и быть вынужденной работать в трактире, который раньше принадлежал вам.
I'm not saying it can't be done, it's just super-duper hard. Я не говорю, что это невозможно, просто это очень-очень тяжело.
I know it's hard for you being with me. Я знаю, тебе тяжело со мной.
Must have been so hard for you, being away from home for the very first time with absolutely no telephone access. Должно быть, это было тяжело для тебя, находиться вдали от дома, в первый раз, без доступа к телефону.
Nic, it was hard to put all this together, but, you know, I think we're sick, or infected. Ник, мне тяжело свести всё вместе, но, кажется, мы больны или заражены.