you thought you were tough, you thought you were hard |
ты думал, будет не легко, ты думал, будет тяжело |
And I... I know that's hard for you, but that's why you have me - to balance things out. |
И я знаю, что для тебя это тяжело, но именно поэтому у тебя есть я... |
See? It's hard to talk to him before, now we have this between us. |
С ним и так тяжело было разговаривать, а теперь между нами ещё и это! |
When I had to get up out of the snow, that was really hard. |
из снега с утра выбираться - вот это тяжело. |
So when I moved here, it was... it was really hard, you know? |
Когда я переехала сюда, было... мне было так тяжело, понимаешь? |
Is this hard for you, being banned from the solo surgery? |
Должно быть тебе тяжело, быть отстраненной? |
I mean, it had to be hard, Sean, having a father like that - so absent, so driven. |
Шон, должно быть, это тяжело, иметь такого отца - такого отсутствующего, такого гонимого. |
And I asked him if that was hard for them and he said: |
Я спросила, не тяжело ли ему. |
Not as hard as realizing the person you spent half your life with doesn't even know who you are anymore. |
Но не так тяжело, как понимание того, что человек, с которым ты провел полжизни тебя даже не узнает |
I'd rather wait tables than do that. That's interesting logic. I've worked very hard not to be my sister, who is practically my daddy's handmaiden. |
Я скорее пойду в официантки, чем воспользуюсь этими деньгами это интересная логика я очень тяжело работала, что бы не стать моей сестрой которая практически папина служанка |
It's hard not to still see our folks' place, you know? |
Знаешь, тяжело видеть ресторан не таким, как во времена наших родителей. |
Try consuming your own twin in utero! That's hard! |
Уничтожить близнеца в утробе своей матери - вот, что тяжело! |
I swear, Tom, I am trying to be supportive, but I'm having a hard time following this. |
Клянусь, Том, я стараюсь оказывать всю поддержку, которую только могу, Но после всего этого мне тяжело |
She's comfortable to be with, but it's sometimes hard |
С ней комфортно, но с другой стороны очень тяжело. |
I know you're having a hard time, Mom... but sometimes I feel... you try so hard to show the world we're okay... that you overlook the fact that we have feelings too. |
Мама, я знаю, что тебе тяжело, но порой я чувствую, что... ты так стараешься показать всем, что у нас все нормально, и забываешь о наших чувствах. |
'Cause it is hard, if not impossible, to work like that and lie at the same time. |
Ведь это тяжело, если вообще возможно - так работать и в то же время непрерывно лгать |
But we've worked too hard in glee club To let you throw it all away on a relationship That might not even be real. |
Но мы работали в хоре слишком тяжело, чтобы растратить все на отношения которые может даже и не настоящие |
I mean, you and Ricky were really close and Amy knows that and Amy knows how hard everything is for you now. |
Ты и Рики были очень близки, и Эми знает это, и Эми знает, насколько тебе тяжело сейчас. |
It's not like you, Knowle, coming to see me when you make me work so hard to see you. |
Это не похоже на тебя, Ноул. Приходишь сам ко мне, обычно мне тебя тяжело увидеть. |
Well, you know, it's a hard adjustment, but I got some good friends who support me. |
знаешь тяжело возращаться к нормальной жизни, но у меня есть хорошие друзья, они меня поддерживают. |
I mean, it's messy, and it's hard, and it ebbs and flows, but that's because it is alive, and that is a good thing. |
Это бардак, это тяжело, это приливы и отливы, но это потому, что он жив, и это хорошо. |
And as he put it, it was hard to love someone else if he couldn't love himself. |
И, как он сам это сказал, тяжело было любить кого-еще, если он не мог любить самого себя. |
She expressed some deep-seated feelings for me, ones that I didn't share, so when I declined, she took it hard. |
Она испытывала ко мне глубокие чувства, которые я не разделял, поэтому, когда я ушел, она тяжело это восприняла |
Tell me, when you're in it that deep, is it hard to keep track of the real Martin? |
Когда вы так глубоко под прикрытием, вам тяжело уследить, кто такой настоящий Мартин? |
I know it's hard right now, but things are going to get better, I promise. |
Нам всем сейчас тяжело, но скоро все наладится, обещаю |