Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
It's very hard to read a kid that doesn't speak a word sometime. Довольно тяжело понять ребёнка, который не говорит ни слова.
You know, I've tried so hard to let lana go that... Ну понимаешь, мне было так тяжело позволить Лане уйти...
It's hard to make a memorial to someone who doesn't exist. Тяжело сделать мемориал для того, кто не существует.
Well, his condition makes him a little hard to read. В таких условиях ему немного тяжело читать.
This is hard to say, so I'll just say it. Это тяжело сказать, но мне придется.
It's hard to say no to somebody that does time for you. Тяжело сказать нет кому-то, кто отсидел срок за тебя.
That's what makes this so hard. И поэтому мне дается это так тяжело.
The street can be exciting, but it's also hard. Там может и интересно, но... также очень тяжело.
It must be hard to lose your mind. Должно быть, это тяжело - сходить с ума.
You're underestimating how hard this transition is. Ты не понимаешь, как все это тяжело для меня.
I know, beav. It's hard to understand. Я знаю, Бобер, это тяжело понять.
I know that you're working hard. Я знаю, как ты тяжело работаешь.
Makes it hard for him to hear. И ему тяжело об этом слышать.
This is very hard, I know. Это очень тяжело, я знаю.
It must be so hard for you, what with Mary getting married... Это вам, должно быть, тяжело. Мэри выходит замуж...
But he worked hard for his family. Но он тяжело работал для семьи.
It's hard to be a man. Я знаю, что тяжело быть мужчиной.
You know how hard it is for women in the military. Вы знаете, как тяжело женщинам в вооруженных силах.
It's hard to air's getting thick. Тяжело дышать... воздух становится плотным.
I don't know why it's so hard for you to admit you want this. Я не знаю почему тебе так тяжело признать что ты этого хочешь.
In case you haven't noticed, nessa, I actually work really hard for our future. Если ты не заметила, Несса, я тяжело работаю ради нашего будущего.
She fought hard for you with the producers. Она тяжело боролась за тебя с продюсерами.
After seeing Ashley? s hard life, I thought it would make sense... И увидев, как тяжело живется Эшли, вам будет проще понять.
It must have been really hard. Должно быть это было очень тяжело.
To be honest with you, the kidnapping was very hard for me to deal with. Чтобы быть честной с Вами, мне было очень тяжело справиться с похищением.