| It's pretty hard to be a surgeon when you freeze up every time someone hands you a scalpel. | Это довольно тяжело быть хирургом, который вздрагивает каждый раз когда ему протягивают скальпель. |
| [Scoffs] I work just as hard as anybody else here. | Я работаю также тяжело, как и все здесь. |
| Sometimes it's hard to breathe, especially carrying all the heavy filming equipment. | Из-за пронизывающего холода и разреженного воздуха тяжело дышать, особенно когда тащишь тяжёлое кинооборудование. |
| I worked hard everyday to get to this point. | Чтобы добиться этого, я так тяжело работал. |
| It's hard to do on his income off those off-off Broadway plays. | Тяжело, когда твои доходы зависят от двух заштатных Бродвейских постановок. |
| I'm sure it must be hard to be apart. | Полтора года, семь и десять. Уверена, тяжело быть врозь. |
| I know how hard this must have been for you, Ariadne. | Я знаю, как тяжело тебе пришлось, Ариадна. |
| You don't know how hard this is has been. | Вы не представляете, как мне тяжело. |
| And think how hard it must be for these meteor people To find someone they can trust. | Просто подумай насколько тяжело этим... метеоритным людям найти кого-то, кому можно доверять. |
| I know how hard it is for you to see Lex in this condition... but he needs psychiatric care. | Я знаю, как тебе тяжело видеть Лекса в подобном состоянии... но ему нужна психиатрическая помощь. |
| I saw how hard it is for you. | Я видел как тебе было тяжело. |
| I understand how hard it must be for you to face him. | Я понимаю, как вам тяжело с ним встретиться. |
| But it's never been this hard neither. | Но и тяжело никогда так не было. |
| Dex, I know how hard this must be for you. | Декс, я понимаю, как тяжело тебе. |
| It's always hard to get used to things when they change. | Всегда тяжело привукнуть к положению, когда оно меняется. |
| I'm working real hard... on a doctor from Tel Hashomer. | Я сейчас тяжело работаю над одним проектом. Врачиха с госпиталя, Поможет нам с ребенком. |
| I know how hard that is... walking away from everthing you know. | Я просто знаю, как это тяжело, бросать все, к чему так привык. |
| But already the crowd's breathing hard. | Нэнси только начала своё выступление, но в толпе уже все тяжело дышали. |
| That's why he's so hard to catch. | Чесапикский потрошитель методичен, дотошен. именно поэтому его так тяжело поймать. |
| I know this is hard, Ahsoka. | Я знаю, это тяжело, Асока, но Энакина придётся оставить. |
| But it's really hard to find stuff in Tribeca. | Но очень тяжело найти квартиру в Трайбека [престижный район Нью-Йорка]. |
| To work you so very hard, my dear, to compel such self-sacrifiice of you. | Заставлять тебя так тяжело работать и заниматься самопожертвованием. |
| You work so hard, you do everything you can to get away from a place... | Так тяжело работаешь, чтобы покинуть это место... |
| They had a hard time finding me a place to stay on the grounds, so I had to go way... | Им было тяжело пристроить меня, так что мне пришлось... |
| And he's also the reason why it's hard for me to believe someone's being honest when they say they are. | И именно из-за него, мне тяжело поверить в чьей-либо искренности. |