That musthave been so hard, and I was just. awful. |
Должно быть было тяжело, я было просто... невыносима. |
It's hard to be spontaneous when you're strapped inside of a midshipman's hitch. |
Тяжело сделать это непринужденно, когда ты завязала узлом гардемарина. |
It's hard, but it's what I chose to do. |
Тяжело, но это то, чем я хотела заниматься. |
I know how hard it is not to want to lash out in anger. |
Знаю, как это тяжело сдерживать свой гнев. |
It must have been hard for you, Miles, after all you went through to save him. |
Это должно быть тяжело для тебя, Майлс, после всего, через что ты прошел, чтобы спасти его. |
Letting go of people or traditions is hard because you invest so much in them, that to let go can be scary. |
Отпускать людей и старые привычки - тяжело, потому что ты столько в них вкладываешь, что страшно отпустить. |
Yes, it is hard to be replaced by Technology, But it is 100% free of Human Error. |
Да, я понимаю, что тяжело признавать свою замену на приборы... но это 100-процентная гарантия от человеческих ошибок. |
Okay, Beatrice, I know this is hard, but I still need more answers. |
Беатрис, я понимаю, это тяжело, но мне все еще нужны ответы. |
He'd been working very hard in town... and was on the point of having a nervous breakdown. |
Он много и тяжело работал в городе... и с ним едва не случился нервный срыв. |
Leaving Ali behind to go on tour is hard. |
Оставить Али и отправиться на гастроли тяжело |
If you don't learn it young, it's hard to get the trick of it later. |
Если ты не научился этому в юности, очень тяжело получить навыки позже. |
I told you how hard it was for me and my family when Joshua was robbing banks. |
Я сказал вам, как тяжело пришлось мне и моей семье из-за того, что Джошуа грабил банки. |
You know how hard it is to find good fish for sushi. |
Ты знаешь, как сейчас тяжело достать рыбу для хороших суши? |
And to be totally honest, that's hard for me to stand up here and say. |
И если уж быть совсем откровенным, мне очень тяжело стоять здесь и говорить. |
It's moving hard, sir! |
Они двигаются очень тяжело, сэр! |
Anyway, he told me not to tell anybody, but I'm having a real hard time not telling Lois. |
В общем он приказал мне никому не рассказывать, Но мне очень тяжело держать это в тайне от Лоис. |
I know how hard it must be to be here all alone and deal with all this. |
Я знаю, как тяжело быть тут одной и проходить через это все. |
The prank with the jump ropes... was that hard for you? |
Розыгрыш со скакалками... это тяжело для тебя? |
It's hard when people you don't know are attacking you like that. |
Тяжело, когда люди, которых ты не знаешь, нападают на тебя вот так. |
When your friend called, she said you were having a hard time since Orson left. |
Позвонила твоя подруга, и сказала, что ты тяжело переживаешь расставание с Орсоном. |
Now, I know this is hard for you... but it would be nice to be supported in some... |
Теперь, я знаю, что это тяжело для тебя, но было бы не плохо ощутить поддержку в неко... |
It must have been... hard for you... to cope with the loss of your brother and your parents' grief. |
Вам должно было... быть тяжело, справляться с потерей вашего брата и горем ваших родителей. |
It's very hard for me to hear that, but... I guess you're right. |
Мне очень тяжело это слышать, но... полагаю, ты права. |
Where the IWW did win strikes, such as in Lawrence, they often found it hard to hold onto their gains. |
В тех случаях, когда ИРМ действительно выигрывал забастовки, такие как в Лоуренсе, им часто тяжело было закрепить свои успехи. |
Either way, Motel and Tzeitel are married for two months now, working hard at it... |
Как бы ни было, Мотл и Цейтл женаты уже два месяца. тяжело работают... |