Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
It's hard to sum it up, really. Тяжело обобщить, на самом деле.
Soo-ta is hard to deal with, but try to understand him. С Су Та бывает иногда тяжело, но попытайся понять его.
Know how hard it is working with you? Ты хоть имеешь представление, как тяжело с тобой работать?
I know it was hard for you, too. Я знаю, для тебя это тоже было тяжело.
It's hard to say goodbye to Kenny. Тяжело сказать "пока" Кенни.
That must've been hard, just you and her. Наверное это было тяжело: только вы и она.
Well, growing up is hard, Duncan. Понимаешь, Дункан, взрослеть весьма тяжело.
Like, that's hard, and you guys were all really good. Это тяжело, все вы были очень хороши.
I know how hard this is. Я знаю, как это тяжело.
It must be hard to live with a stranger who doesn't speak your language. Видимо, слишком тяжело жить под одной крышей с чужаком, который не говорит с тобой на твоем языке.
Living with the secret was so hard. Жить с этим секретом было так тяжело.
I love having kids but it's hard. Я люблю своих детей, но это тяжело.
I know how hard she was taking Berkeley. Ведь она так тяжело восприняла новости из Беркли.
I worked so hard, And you continue to throw your life down the toilet. Я так тяжело работал, а ты спускаешь свою жизнь в унитаз.
It's hard to accept that I could fail them both so profoundly. Тяжело принять то, что я смог подвести их обоих настолько сильно.
It's so hard to watch a bright young girl go so adrift. Так тяжело видеть молодую девушку такой потерянной.
It's just really hard to concentrate with that music. Просто очень тяжело сосредоточиться с музыкой.
My job is especially hard when you realize that you've turned innocent people into collateral damage. Особенно тяжело осознавать, что в ходе расследования из-за тебя могут пострадать невинные люди.
Why? I told you, it's hard. Я же говорила, это тяжело.
I just have a really hard time ending relationships. Просто мне очень тяжело заканчивать отношения.
Believe me, I get how hard this must be on you. Поверь мне, я-я понимаю как, должно быть, тяжело это для тебя.
I know it's hard, hon. Я знаю, это тяжело, милая.
That must have been so hard to hear. Это наверняка было очень тяжело слышать.
You know, it's been so hard recently for us to turn any profit. Знаешь, последнее время было так тяжело получить хоть какую-то прибыль.
I know that I was hard to live with. Я знаю, что со мной было тяжело жить.