Do you know how hard it isto prove abuse, or for a father to get custodyof his child? |
Знаете, как тяжело доказать факт насилия, или для отца получить опекунство над своим ребенком? |
How hard can it be to make a film that doesn't suck? |
Неужели тяжело снять фильм, от которого не будет охота блевать? |
That was hard, wasn't it? |
Это было тяжело, не так ли? |
Do you have any idea how hard it is to be a front man? |
Ты хоть знаешь как тяжело быть ведущим вокалистом? |
It's hard to share margene with goran, isn't it? |
Тяжело делить Марджин с Гораном, не так ли? |
Look, Mike, it's... it's hard wanting something, or someone, that you just can't have. |
Слушайте, Майк, это... тяжело хотеть что-то, или кого-то, что, или кто для тебя недостижимо. |
The Great Depression of 1929 made it hard for his family to support his education, but his sisters managed to pay for it with their salaries. |
Во время Великой депрессии 1929 года его семье было тяжело обеспечивать его учёбу, но его сёстры помогали с оплатой своими зарплатами. |
Look, I know this is really hard, and we're really sorry. |
Мы понимаем, то это тяжело и нам так жаль. |
He said it would make it just too hard for him... and that if we came, he wouldn't see us anyhow. |
Он сказал нам, что это будет слишком тяжело для него... и чтобы этого не происходило, он не должен видеть нас. |
You know how hard I worked for it. |
Вы знаете, как тяжело мне было его добыть! |
So is it hard being a woman in the army? |
И тяжело ли женщине в армии? |
And I find it very hard. |
А мне это так тяжело, очень тяжело. |
Be extra nice to him, he's going through a hard time right now. |
Будь с ним пожалуйста очень вежлив, ...ведь ему сейчас очень тяжело. |
My mom, and really bad, but it's not hard to please my mom. |
Мою маму, очень сильно, но мою маму не так уж и тяжело порадовать. |
I can't begin to imagine how hard this must be for you but we can't afford to fall apart. |
Я даже не могу представить себе насколько это всё тяжело для тебя, но мы не можем позволить себе сейчас ссориться. |
There's definitely no excess, and he definitely still works hard in order to make ends meet. |
Определенно без всяких излишеств, он до сих пор тяжело работает, чтобы свести концы. |
I know you think it's hard to be you, Rachel, but at least you don't have to be terrified all the time. |
Я знаю, ты думаешь, что быть тобой тяжело, Рейчел, но тебе хотя не приходится бояться всё время. |
It's hard, isn't it? |
Это тяжело, не так ли? |
Look, I understand how hard this is, particularly when the suits won't tell you anything. |
Я понимаю, как тебе тяжело, особенно при том, что федералы тебе ничего не говорят. |
Do you find it hard to let yourself be taken care of? |
Вам тяжело позволить заботу о себе? |
I understand you're having a hard time? |
Я понимаю, что тебе сейчас тяжело. |
You might find this hard to believe, but - |
Возможно тебе будет тяжело в это поверить, но |
But if you can stick it out with somebody that you love, it is hard to find. |
Но... Если ты сможешь пройти все до конца с тем, кого любишь, кого так тяжело найти... |
But it's really hard to be over a place when you're smack dab in it and it feels like so much hasn't changed. |
Но это очень тяжело преодолеть, когда вновь находишься в этом месте, и ощущаешь, что фактически, ничего с тех пор и не изменилось. |
Look, I know it's hard, Pete, but it's right there in front of us. |
Послушай, я знаю что это тяжело, Пит. но это прямо перед нами. |