Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
But it is hard to get away in the evening. Но вечером так тяжело выкроить время.
Do you know how hard it is to launch a law practice? Ты знаешь, как тяжело открыть юридическую фирму?
It was hard, but I got out of there with my head held high. Это было тяжело, но я ушла с высоко поднятой головой.
Mr. Steers, I know this is hard to hear, but the P.E.T. scan showed your cancer has spread. Мистер Стирс, я знаю, это тяжело, но томография показала, что ваш рак распространился.
You explain it to us, because I'm having a hard time understanding it. Почему ты не объяснил это нам, мне немного тяжело сейчас... понять это самому.
Was it hard for you not to see me? Это было тяжело для вас не видеть меня?
Why is that so hard to believe? Почему в это так тяжело поверить?
You know how hard it is to find a pay phone? Ты знаешь как тяжело найти таксофон?
I think that's why tonight was hard, Because of the two that repeated, I felt they brought it. Я думаю, именно поэтому сегодня Было так тяжело, из-за двух человек, который были повторно я чувствовал, что они принесли это.
Gu Jie, it's been hard for you. Гу Цзе, тебе было очень тяжело.
I understand how hard this must be for you, but it is for the best. Я понимаю, как должно быть, вам тяжело, но ведь это ради него.
Now you be thinking real hard about shooting an unarmed man. Наверное, тяжело стрелять в безоружного?
You know how hard it was to make a living? Знаешь, как тяжело было зарабатывать на жизнь?
Because it's too hard for you? Потому что это тяжело для тебя?
I know how hard it must have been for you to drive that box over here, to let go. Я знаю, как тяжело было тебе везти эту коробку сюда... отпустить.
And I do feel like you have no idea how hard something like this is to do by yourself. Мне кажется, ты понятия не имеешь, как тяжело справиться с этим в одиночку.
I mean, I know my pregnancy must be hard for her, but... Знаю, ей тяжело принять тот факт, что я беременна, но...
Is it hard going through life as a soggy hog? Вам тяжело идти по жизни потной свиньей?
Sacrifice is hard, son, but you're no stranger to it. Жертвовать чем-либо тяжело, сынок, но ты это и так знаешь.
Why is it so hard for you people to understand? Почему для вас, людей, это так тяжело понять?
Danny, I know this is hard, but we need to create more space so you'll be able to saw through her bone. Денни, я знаю, вам тяжело, но нам нужно больше места, чтобы вы смогли распилить кость.
Look, guys, I know this is hard, and we all want to be here. Послушайте, я знаю как всем нам сейчас тяжело и мы хотим быть тут.
Do you know how hard that is, Casey? Ты знаешь, как это тяжело, Кейси?
As hard as this is, I think we know what we have to do. Как бы тяжело не было, я думаю, мы оба знаем, что нужно делать.
I mean, how hard is it to decide between two candidates? Разве тяжело выбрать одного из двух кандидатов?