Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
It's really hard to find these in his size. По настоящему тяжело найти это его размера.
I know this must be real hard for you. Я знаю, что это тяжело для вас.
Sometimes it's hard... for me to stay in one... place. Иногда мне тяжело... оставаться на одном... месте.
Miss Williams, I know being a single parent's hard. Мисс Уилльямс, я знаю, что тяжело быть матерью-одиночкой.
Zedd, you know how hard it was for me to become a father. Зедд, знаешь, мне было очень тяжело стать отцом.
It's hard when you feel like you've been replaced. Это тяжело когда ты чувствуешь как-будто тебя заменили.
Because saying goodbye to you once is hard enough. Прощаться с тобой даже один раз слишком тяжело.
You don't understand how hard it is for us guys to be exposed like that. Ты не понимаешь как тяжело это для нас, парней подвергаться такому.
Okay, well, I know talking about feelings can be really hard, so I have an idea. Хорошо, я знаю что говорить о чувствах может быть действительно тяжело, поэтому у меня есть идея.
And my point is, that children have a hard time delaying gratification. Я это к тому, что детям тяжело дожидаться вознаграждения.
Lying to your kid is what should be hard. Врать своему ребенку - вот, что должно быть тяжело.
Losing Eric and my injuries, It's just all been really hard. Потеря Эрика и мои травмы, всё это было очень тяжело.
I know the confinement's hard. Я знаю, что тяжело жить взаперти.
It's got to be hard... Losing someone like that. Должно быть, тяжело... вот так потерять кого-то.
And we tried to teach our kids to be proud of their tradition, but it's very hard. И мы старались учить детей китайским традициям, но это очень тяжело.
I know how hard it must have been To see her like that. Я знаю, как это должно быть тяжело видеть ее такой.
I don't think you know how hard this has been for me. Ты не представляешь, как тяжело мне пришлось.
Making a human being is really hard. Произвести на свет человека по-настоящему тяжело.
I know this is hard, but please tell me exactly what happened next. Я знаю это тяжело, но пожалуйста опишите мне точно случилось потом.
Well, that must have been hard. Что ж, это должно быть было тяжело.
It's hard to look back... and see the truth about people you love. Тяжело оглядываться назад... и узнавать правду о людях, которых ты любил.
It's hard, but I chose to do it. Это тяжело, но я выбрала это.
It's hard to sleep in that corkscrew position. Довольно тяжело спать в таком изогнутом положении.
Sounds like you're doing real hard time in there. Похоже, что тебе очень тяжело мотать срок там.
Maybe you're under the impression that I try this hard with every girl I meet. Может быть, ты находишься под впечатлением что мне пробовать эту систему тяжело с каждой девушкой, которую я встречу.