| It's hard to find the time, but somehow we find it. | Тяжело найти время, но у нас как-то получается. |
| Does it ever get hard dealing with all that tragedy? | Тяжело справляться со всеми этими трагедиями? |
| Albert, I know you're taking this breakup really hard, and I understand, but you got to get out of this funk. | Альберт, я понимаю, тебе тяжело далось то расставание, но ты уж выбирайся из этой депрессухи. |
| Susan and I are working really hard to save money. | Мы со Сьюзан тяжело работаем, чтобы накопить денег |
| I knew law school was hard... but I didn't think it was going to be as hard as it really is. | Я знал, что учиться в школе права очень тяжело... однако я не думал, что это будет настолько тяжело. |
| So we worked hard... very hard, and brought... the rubber from Brazil, and then plant it here. | И мы тяжело трудились... очень тяжело, и привезли... каучук из Бразилии и посадили здесь. |
| You don't have a clue what my life's like, or how hard this has been, how hard I've worked! | Ты не знаешь, какова моя жизнь, или какой тяжелой она была, как тяжело я работала! |
| I know it's hard. I know it's hard to understand, but you have to try. | Я понимаю: тебе тяжело, тебе тяжело это все понять, но попытайся. |
| I only know that my mom works very hard so that when we grow up we won't have a hard life like she did. | Я знаю только что мама тяжело работает Чтобы когда мы подросли наша жизнь не была бы такой трудной |
| WILL SNORTS It's hard for me... It's going to be hard for me to compete with Sir Tom, but all I can say is that we would have a good time together. | Для меня тяжело... соревноваться с сэром Томом, но я гарантирую, что вместе мы бы хорошо провели время. |
| I thought I could live down the street from him, but it's so hard. | Я думала, что смогу жить на одной улице с ним, но это так тяжело. |
| I tell you, it's not going to be as hard as it is out there. | Нигде не будет так тяжело, как там. |
| Got into the schnapps last night, and he was a little hard to get out of bed. | Перебрал со шнапсом вечером, и теперь ему тяжело встать с кровати. |
| It's very hard to hear the names of people you love dragged in the mud. | Очень тяжело видеть, как людей, которых ты любишь, поливают грязью. |
| It doesn't seem impossible, but to me, it's hard mentally! | Это не кажется невозможным, но для меня психически тяжело! |
| That's not what I'm having a hard time wrapping my mind around. | Дело не в том, что мне тяжело в этом разобраться. |
| Marcus' dad, he... he bailed when he saw how hard it was to take care of him. | Отец Маркуса... сбежал, когда понял, насколько тяжело о нем заботиться. |
| Look, I know you're going through a hard time lately. | Слушай, я знаю, что тебе было тяжело в последнее время. |
| I know this seems unjust, and it's hard for you to see, sitting where you are. | Я знаю, это кажется несправедливым, и для тебя тяжело осознать, где ты оказался. |
| It was hard for him being out and adjusting, you know, so I just wanted to help him. | Ему было тяжело на воле приспособиться ко всему, я хотела ему помочь. |
| Well, to be honest, It's been hard, Especially coming back to this big, empty house. | Честно говоря, было тяжело, особенно возвращение в этот большой, пустой дом. |
| Do you know how hard it is being your daughter? | Ты знаешь, как тяжело быть твоей дочерью? |
| I know it's hard for you to see now. | Знаю, сейчас тебе тяжело это понять. |
| You know, I get confused, and it's really hard for me to express myself. | Я чувствую себя сбитым с толку и мне действительно тяжело выражать свои чувства. |
| But have you ever considered how hard this has been for me? | Но ты когда-нибудь задумывалась, насколько тяжело это было для меня? |