Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
As hard as it is to lose good attorneys well, the truth is, you're both expendable. И как это не тяжело терять хороших адвокатов правда в том, что вас обоих можно зачислить в расходы,
I know this is hard for everybody, okay? Послушайте, я знаю, что всем тяжело.
Man, do you know how hard it is to get a squirrel into a laundry bag? Знаешь, как тяжело заманить белку в мешок для стирки?
"It's hard to say with a son's words what at heart isn't like me at all." "Тяжело выразить словами сына то," "что совершенно чуждо моему сердцу."
School's hard, dorm's gross, not really dating, but I am having my "lady needs" tended to by a handsome young stallion. Потому коротко - Учиться тяжело, общага отстой Не то чтобы я действительно встречалась но у меня ведь есть мои дамские потребности которые удовлетворяются симпатичным молодым жеребцом
No, no, because it's really, really hard. Нет, нет, потому что это очень тяжело.
I'm sorry, it's hard, because we know each other, right? Прости, это тяжело, так как мы давно знаем друг друга, верно?
Vans, usually I do this in front of a lot of people, but I don't want the other interpreters to get jealous, 'cause I know how hard it is for you to be doing this at such a young age. Вэнс, обычно я делаю это перед большим количеством людей, но я не хочу, чтобы другие переводчики завидовали, потому что я знаю как тебе тяжело в таком юном возрасте.
I fought your corner and I fought it hard, nobody wants you off this. Я боролась за тебя и тяжело боролась, никто не хочет твоего увольнения.
You know that it'll be hard for you to last even though you've gone through special training, right? И даже если вы прошли спецподготовку, вам будет крайне тяжело.
We're an older publishing company, but today our company relies on sales of digital solutions, which is hard to do on the typewriter you are so fond of, Ingeborg. Мы старшая издательская компания, но сегодня наша компания опирается на продажи в цифровой сфере, что тяжело делать на вашей пишущей машинке, которую вы так любите, Ингеборг.
As hard as it is for you here, you still want to stay? Как бы тяжело тебе здесь не было, всё равно хочешь остаться?
Stuck to the skin, stuck to the clothes, it's hard to tell. К коже, к одежде, тяжело сказать.
It's hard to understand the choices I've made but I'm trying to show you that if you're unhappy in life it's your responsibility to fix it. Я знаю, что тебе тяжело понять, почему я приняла такое решение, но я стараюсь показать тебе, что если ты несчастлива в жизни, только ты можешь это исправить.
You want Mom and Dad to get a divorce just because it's too hard for you to watch them work things out? Ты хочешь, чтобы мама и папа развелсь, только потому что тебе тяжело смотреть, как они работают над решением своих проблем?
Okay, well... this is hard for me to say, 'cause I really like you, but I think our political beliefs are just too different and that we should just be friends. Мне очень тяжело говорить такое, потому что ты и вправду мне нравишься, но я думаю, что наши политические взгляды настолько разные, что нам стоит остаться друзьями.
Okay, so if being a Regent is that hard, how did Mrs. Frederic convince you to go back? Ладно, раз быть членом Комитета так тяжело, как миссис Фредерик убедила тебя вернуться?
Is this hard for you, having to beg for interviews while some of us just sit back and get wooed? Это наверное так тяжело - умолять о собеседовании, в то время как некоторые из нас просто расслабляются и купаются в лучах всеобщего признания?
It's very hard for me to say this... but at one time, you guys were the best. Мне очень тяжело говорить это Но одно время, вы, парни, были лучшими
Do you realize how hard Motke worked to get you in? Знаешь, как было тяжело выбить тебе это место?
Is it right to do this now the mill's gone and he's fallen on hard times? Разве правильно теперь так относиться, когда мельница стала не нужна ему ведь тяжело.
In fact, this is better than a wheel, because when you try to drive with your bicycle on the beach, you will notice it's very hard to do. В действительности, это лучше, чем колесо, потому что когда вы попытаетесь прокатиться на велосипеде по пляжу, вы отметите, что это очень тяжело.
Look, Dave, I know that this is hard, and if there was any other way I wouldn't be asking you, but Croatoan has come after all of us and now Charlotte is dead. Послушай, Дэйв, знаю, это тяжело, и если бы был другой способ, я бы тебя не просила, но Кроатон пришёл за всеми нами, и теперь Шарлотта мертва.
And it's hard to move on, but... I'm trying. тяжело с этим жить дальше, но я пытаюсь.
It says, The other reason I'm finding it hard to relax is that there always seems to be something going on, something to take in. Единственная причина, по которой мне тяжело расслабиться, потому что все время что-то происходит, что-то, на что нужно обратить внимание.