As hard as it is to lose good attorneys well, the truth is, you're both expendable. |
И как это не тяжело терять хороших адвокатов правда в том, что вас обоих можно зачислить в расходы, |
I know this is hard for everybody, okay? |
Послушайте, я знаю, что всем тяжело. |
Man, do you know how hard it is to get a squirrel into a laundry bag? |
Знаешь, как тяжело заманить белку в мешок для стирки? |
"It's hard to say with a son's words what at heart isn't like me at all." |
"Тяжело выразить словами сына то," "что совершенно чуждо моему сердцу." |
School's hard, dorm's gross, not really dating, but I am having my "lady needs" tended to by a handsome young stallion. |
Потому коротко - Учиться тяжело, общага отстой Не то чтобы я действительно встречалась но у меня ведь есть мои дамские потребности которые удовлетворяются симпатичным молодым жеребцом |
No, no, because it's really, really hard. |
Нет, нет, потому что это очень тяжело. |
I'm sorry, it's hard, because we know each other, right? |
Прости, это тяжело, так как мы давно знаем друг друга, верно? |
Vans, usually I do this in front of a lot of people, but I don't want the other interpreters to get jealous, 'cause I know how hard it is for you to be doing this at such a young age. |
Вэнс, обычно я делаю это перед большим количеством людей, но я не хочу, чтобы другие переводчики завидовали, потому что я знаю как тебе тяжело в таком юном возрасте. |
I fought your corner and I fought it hard, nobody wants you off this. |
Я боролась за тебя и тяжело боролась, никто не хочет твоего увольнения. |
You know that it'll be hard for you to last even though you've gone through special training, right? |
И даже если вы прошли спецподготовку, вам будет крайне тяжело. |
We're an older publishing company, but today our company relies on sales of digital solutions, which is hard to do on the typewriter you are so fond of, Ingeborg. |
Мы старшая издательская компания, но сегодня наша компания опирается на продажи в цифровой сфере, что тяжело делать на вашей пишущей машинке, которую вы так любите, Ингеборг. |
As hard as it is for you here, you still want to stay? |
Как бы тяжело тебе здесь не было, всё равно хочешь остаться? |
Stuck to the skin, stuck to the clothes, it's hard to tell. |
К коже, к одежде, тяжело сказать. |
It's hard to understand the choices I've made but I'm trying to show you that if you're unhappy in life it's your responsibility to fix it. |
Я знаю, что тебе тяжело понять, почему я приняла такое решение, но я стараюсь показать тебе, что если ты несчастлива в жизни, только ты можешь это исправить. |
You want Mom and Dad to get a divorce just because it's too hard for you to watch them work things out? |
Ты хочешь, чтобы мама и папа развелсь, только потому что тебе тяжело смотреть, как они работают над решением своих проблем? |
Okay, well... this is hard for me to say, 'cause I really like you, but I think our political beliefs are just too different and that we should just be friends. |
Мне очень тяжело говорить такое, потому что ты и вправду мне нравишься, но я думаю, что наши политические взгляды настолько разные, что нам стоит остаться друзьями. |
Okay, so if being a Regent is that hard, how did Mrs. Frederic convince you to go back? |
Ладно, раз быть членом Комитета так тяжело, как миссис Фредерик убедила тебя вернуться? |
Is this hard for you, having to beg for interviews while some of us just sit back and get wooed? |
Это наверное так тяжело - умолять о собеседовании, в то время как некоторые из нас просто расслабляются и купаются в лучах всеобщего признания? |
It's very hard for me to say this... but at one time, you guys were the best. |
Мне очень тяжело говорить это Но одно время, вы, парни, были лучшими |
Do you realize how hard Motke worked to get you in? |
Знаешь, как было тяжело выбить тебе это место? |
Is it right to do this now the mill's gone and he's fallen on hard times? |
Разве правильно теперь так относиться, когда мельница стала не нужна ему ведь тяжело. |
In fact, this is better than a wheel, because when you try to drive with your bicycle on the beach, you will notice it's very hard to do. |
В действительности, это лучше, чем колесо, потому что когда вы попытаетесь прокатиться на велосипеде по пляжу, вы отметите, что это очень тяжело. |
Look, Dave, I know that this is hard, and if there was any other way I wouldn't be asking you, but Croatoan has come after all of us and now Charlotte is dead. |
Послушай, Дэйв, знаю, это тяжело, и если бы был другой способ, я бы тебя не просила, но Кроатон пришёл за всеми нами, и теперь Шарлотта мертва. |
And it's hard to move on, but... I'm trying. |
тяжело с этим жить дальше, но я пытаюсь. |
It says, The other reason I'm finding it hard to relax is that there always seems to be something going on, something to take in. |
Единственная причина, по которой мне тяжело расслабиться, потому что все время что-то происходит, что-то, на что нужно обратить внимание. |