Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
It's just hard when you know you haven't got much time. Тяжело понимать, что у тебя так мало времени.
It's hard to see so many people in pain and not be able to... help them in some way. Тяжело видеть стольких людей в горе, понимаете, и не иметь возможности помочь им каким-либо образом.
I know it's hard to hear, but you don't have the clearance. Знаю, тяжело такое слышать, но у тебя нет доступа.
We've worked so hard to get here! Мы так тяжело трудились, чтобы быть здесь!
Then I know how hard this has been for you. Тогда я понимаю, как тебе было тяжело на это пойти.
It's hard for me to think of that house without him in it. Мне тяжело думать, что в том доме его больше нет.
Look, I'm sure it's been hard for him on the road. Слушай, я уверена, что ему тяжело быть постоянно в разъездах.
It's hard to write about things you don't believe in. Тяжело писать о том, во что ты не веришь.
I know what that mom in the waiting room was saying must have been hard to hear. Я знаю, что было тяжело слушать то, что говорила та мама в приёмной.
I'm sorry I'm so hard to live with. Извини. Со мной так тяжело жить.
This is probably hard to hear, but I think the best thing you can do is leave her alone. Это тяжело услышать, но я думаю лучшее, что ты можешь сделать - это оставить ее в покое.
I mean, I didn't even realize how hard it'd be to see her. В смысле, я даже не понимала, как тяжело тебе было увидеться с ней.
I mean, I get that it's hard. Я понимаю, как это тяжело.
You know, it... It's hard for me to try to be a father with him when he won't even come over to my apartment. Вы знаете, это... довольно тяжело для меня, быть ему отцом, когда он не хочет приезжать в мою квартиру.
Well, I know I'm supposed to stay at my dad's, but... it's hard when his friends come over on school nights. Ну, я знаю, что должен оставаться с папой, но... очень тяжело, когда приезжают его друзья во время школьной недели.
It must be hard, as a child, to know what your feelings are when you're not asked about them. Должно быть тяжело, будучи ребенком, понимать свои чувства, когда тебя о них не спрашивают.
You know, I worked really hard to give you Ты знаешь, я тяжело работал что бы дать тебе
Cate, I know it's hard out there, But you're going to find something great. Кейт, я знаю что это тяжело, но ты сможешь найти что-то замечательное.
It's incredibly hard, but they survive together. Это тяжело, я не спорю, но с этим живут, справляются, вместе!
What I'm about to tell you will be hard for you to understand, let alone believe. Но то, что я вам скажу будет тяжело понять, и даже поверить.
I'm sorry it's been so hard for us to talk The last couple of days. Прости, что в последнее время нам было так тяжело общаться.
I see their sad faces around the castle and I realize how hard this must be for them. Я вижу их грустные лица около замка и понимаю, как, наверное, это для них тяжело.
Do you have any idea how hard it was? Ты представляешь, как мне было тяжело?
That had to be hard to watch a tough guy like Cavanaugh go through something like that. Должно быть тяжело смотреть, как такой крутой парень, как Кавано, проходит через нечто подобное.
Joe's been working hard to build his business. Джо тяжело работал, создал свое дело