So, in closing, we have all worked exceptionally hard. |
Поэтому в заключение я хотел бы заметить, что мы все работали исключительно напряженно. |
Germany worked hard for that Quartet statement and staunchly supports it. |
Германия напряженно работала во имя этого заявления «четверки», и решительно поддерживает его. |
Our tax dollars hard at work, I see. |
Я вижу, наши налоги напряженно отрабатываются. |
Of course, there's times I wish I didn't have to work so hard. |
Да. Иногда мне хочется работать не так напряженно. |
The ambassador is working hard to push the peacekeeping resolution to a vote - by the General Assembly. |
Постпред напряженно работает, чтобы протолкнуть миротворческую резолюцию на голосование в Ген. |
Now, why Bing works so hard, I'll never know. |
Никогда не понимал, почему Бинг так напряженно работает. |
I'm working extra hard, so you'll promote me. |
Я напряженно работаю, поэтому Вы должны повысить меня. |
The United States is working hard to achieve a just, lasting and comprehensive settlement of the conflict in the Middle East. |
Соединенные Штаты напряженно работают над достижением справедливого, долговременного и всеобъемлющего урегулирования конфликта на Ближнем Востоке. |
We are working hard to engage the private sector with our work. |
Мы напряженно работаем для подключения к нашей работе частного сектора. |
Hence, we in ASEAN are working hard and in concert to address this grave challenge. |
Поэтому мы в АСЕАН напряженно и слаженно работаем для решения этой сложной проблемы. |
Jane Smith works very hard at her office. |
Джейн Смит работает очень напряженно на своей службе. |
Well, still working hard, despite your millions. |
Все еще, несмотря на свои миллионы, напряженно работаешь. |
Pope, I've never seen your crew work so hard. |
Поуп, я никогда не видел, чтобы твоя команда работала так напряженно. |
As for Romania, we have strived hard to deal with our own HIV/AIDS challenge. |
Что касается Румынии, то мы напряженно стремимся решить проблему ВИЧ/СПИДа в нашей стране. |
My colleagues know how hard our delegation has worked to bring one of those tracks to a successful conclusion. |
Мои коллеги знают, как напряженно работала наша делегация, для того чтобы успешно завершить одно из этих направлений деятельности. |
The Secretary-General and the previous President of the General Assembly worked hard and made commendable progress in this area. |
Генеральный секретарь и предыдущий Председатель Генеральной Ассамблеи напряженно работали и достигли похвального прогресса в этой области. |
We worked hard in collecting and making an article. |
Мы напряженно работали в области сбора и принятия статьи. |
Don't think so hard, Eddie. |
Не думай так напряженно, Эдди. |
She shouldn't work so hard. |
Ей не следует так напряженно работать. |
You're thinking too hard about it. |
Ты слишком напряженно об этом думаешь. |
The Mission worked hard to prepare the groundwork for the recent presidential elections and to promote understanding and respect for human rights. |
Миссия напряженно работала для подготовки основы для недавних президентских выборов и для содействия пониманию и уважению прав человека. |
Today, the non-aligned and other developing countries are working hard to achieve South-South cooperation and establish the South-South economic order. |
Сегодня неприсоединившиеся и другие развивающиеся страны напряженно работают для достижения сотрудничества Юг-Юг и установления экономического порядка в рамках Юг-Юг. |
Glad to see everyone's working hard. |
Рад видеть, как все напряженно работают. |
For years he has worked hard and with dedication to make this Summit come true. |
Он напряженно и усердно работал в течение ряда лет, для того чтобы эта Встреча на высшем уровне состоялась. |
I am just thinking about it, just very hard. |
А я пока только думаю, просто очень напряженно. |