It is hard for me even to be near you, at the moment. |
Сейчас мне тяжело даже быть рядом с тобой. |
Now, those do exist, but they're hard to come by. |
То есть, они существуют но выйти на них тяжело. |
Do you know how hard that is? |
Ты представляешь, как это тяжело? |
I sent her sister a card, but it is so hard to figure out what to write. |
Я послала ее сестре записку, но было так тяжело найти слова. |
I think it's hard to force women to hang out with each other. |
Девушки могут дружить друг с другом, но чертовски тяжело заставить их проводить время вместе. |
Jokes are hard and require skill. |
Шутить надо уметь, это тяжело! |
She seems like she's having a pretty hard time with this. |
Похоже, сейчас ей очень тяжело. |
It's really hard to be alone, you know? |
Знаешь, очень тяжело быть одной. |
Look, I know how hard it is to stand out in this world, make an impression, be great. |
Я знаю, как тяжело выстоять в этом мире, произвести впечатление, быть лучшим. |
Look, Ilsa, I know this has got to be hard, but some things are really better off left alone. |
Послушайте, Илса. Я знаю, что это очень тяжело, но некоторые вещи, лучше не знать. |
It's just that it's hard for her, 'cause your name is Devon. |
Просто ей так тяжело из-за того, что тебя зовут Девон. |
It's so hard to actually do what you want to do. |
Так тяжело делать то, чего не хочешь. |
It's hard enough burying someone everyone hates; |
Это тяжело, хоронить того, кого все все ненавидят. |
You're asking me why it was hard for me to see him unhappy. |
Вы спрашиваете - с чего бы мне было тяжело смотреть на то, что он несчастлив. |
O.I. type III, it's hard, sure, when there's surgeries and challenges, but we're surgeons. |
Третий тип, конечно, тяжело, будут операции и проблемы, но мы хирурги. |
I'm fighting, but it's, it's hard. |
Я борюсь, но это так тяжело. |
Well, it's kind of hard to sleep with all those reporters camped outside the gate and cluttering the sky. |
Ну, довольно тяжело спокойно спать, пока все эти репортеры сидят в засаде за воротами со вспышками наготове. |
Although you've revealed your relationship with her, it's quite hard for the public to accept. |
Вы открыто заявили о ваших отношениях, но публике будет тяжело их принять. |
This will be hard to understand, but Ana, she hasn't been entirely honest with you. |
Это будет тяжело принять, но Анна была не совсем честна с тобой. |
But it's... it's a little hard, seeing all these fun, exciting things happening to your friends and not getting a little jealous. |
Но немного тяжело наблюдать за всеми этими захватывающими событиями, которые происходят с нашими друзьями, и не испытывать чувства зависти. |
Sorry, B. Must be hard to keep your head above water when your prince is causing everyone around you to drown. |
Извини, Би. Должно быть тяжело держать голову над водой, когда твой принц вина тому, что все вокруг тебя тонут. |
Do you know how hard it is To have a conversation with you? |
Ты знаешь как это тяжело разговаривать с тобой? |
You know, it's hard to see Luca go after you like that. |
Понимаешь, очень тяжело видеть, что Лука так на тебя реагирует. |
Do you know why it is hard not to cheat? |
Знаете, почему тяжело не изменять? |
[Sighs] It's hard for me to gauge how you're feeling towards me right now. |
Мне тяжело оценить какие чувства ты испытываешь ко мне сейчас. |