Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
I'm having a hard time adjusting to the change, especially the change between us. Мне тоже тяжело привыкнуть к изменениям, особенно между нами.
You got to understand how hard it was for her. Ты не понимаешь, как тяжело это было для нее
Was it hard for you when your parents split up? Тяжело, когда твои родители расстаются?
It must be so hard living in a bubble, the weight of the world on your shoulders. Это должно быть так тяжело - жить в пузыре, нести на своих плечах всю тяжесть мира.
So Darlene is hard for you to bear? Так значит Дарлен тебе тяжело выносить?
I mean, you know hard it is to keep up any mystery under those circumstances? Знаешь, тяжело сохранять таинственность при таких условиях.
It's just hard to laugh, you know, when you know that people are starving... Ну, просто тяжело смеяться, когда знаешь, что люди голодают...
I asked her to come, but she said it was too hard for her. Я пригласил ее, но она сказала, что это будет слишком тяжело.
Sir, I know this is hard to hear, but Patrice has been asking for you. Сэр, я понимаю, это тяжело, но Патрис спрашивал о вас.
I know how hard this is, losing your girlfriend, but you can help best by telling me everything you know. Я понимаю, как это тяжело, потерять свою девушку, но ты сможешь помочь, если расскажешь все, что знаешь.
And I will work as long as I can, as hard as it takes to make that happen. И я буду работать столько, сколько смогу, и так тяжело, как только возможно.
When did it get so hard for us to dance together? Когда нам стало так тяжело танцевать вместе?
It's hard to concentrate on getting the engine timing right if you're worried about getting shot. Тяжело сконцентрироваться на том, чтобы собрать механизм вовремя, если вы волнуетесь о том, что вас могут подстрелить.
Jane, I know it's hard coming here, especially like this, and I'm sorry. Джейн, я знаю, тебе тяжело приходить сюда, особенно так, и я сочувствую.
No one is coming in here and just ripping away everything my dad worked so hard to give us. Никто не может просто так прийти сюда и уничтожить все, чего мой отец добился для нас, тяжело работая.
I know this may sound hard to believe, but I was acting in Ezra's best interest. Знаю, это может звучать тяжело, но я поступала так для интересов Эзры.
I find it hard to share that duty with anyone else, which leaves me open to error. И я знаю что тяжело делить эту ношу с кем-то другим, это может привести к ошибке.
I got a's back when a's were hard to get. Как бы ни было это тяжело тащить на своем горбу.
I know you're working hard, but you're never home as it is. Я знаю, что ты тяжело работаешь, но тебя и так не бывает дома.
It was hard for me to provide, but Matt, his brother... Мне было очень тяжело, но Мэтт и его брат...
I know it's hard to wrap your head around right now. Я знаю, это тяжело принять.
He didn't even hit the ground hard, his knees buckled and he just crumpled onto the floor. Он даже не ударился тяжело о землю, Его колени подогнулись и он просто упал на пол.
Putting my shoes away was hard, but I knew they were in a safe place until I could wear them again. Снимать туфли было тяжело, но я знала, что они в безопасности, и когда-нибудь я снова надену их.
Violet, I saw how hard it was for your mother when she didn't make it. Вайолет, я видел как тяжело было с тобой твоей маме.
And it's really hard growing up without your dad. И это действительно тяжело расти без отца