I'm having a hard time adjusting to the change, especially the change between us. |
Мне тоже тяжело привыкнуть к изменениям, особенно между нами. |
You got to understand how hard it was for her. |
Ты не понимаешь, как тяжело это было для нее |
Was it hard for you when your parents split up? |
Тяжело, когда твои родители расстаются? |
It must be so hard living in a bubble, the weight of the world on your shoulders. |
Это должно быть так тяжело - жить в пузыре, нести на своих плечах всю тяжесть мира. |
So Darlene is hard for you to bear? |
Так значит Дарлен тебе тяжело выносить? |
I mean, you know hard it is to keep up any mystery under those circumstances? |
Знаешь, тяжело сохранять таинственность при таких условиях. |
It's just hard to laugh, you know, when you know that people are starving... |
Ну, просто тяжело смеяться, когда знаешь, что люди голодают... |
I asked her to come, but she said it was too hard for her. |
Я пригласил ее, но она сказала, что это будет слишком тяжело. |
Sir, I know this is hard to hear, but Patrice has been asking for you. |
Сэр, я понимаю, это тяжело, но Патрис спрашивал о вас. |
I know how hard this is, losing your girlfriend, but you can help best by telling me everything you know. |
Я понимаю, как это тяжело, потерять свою девушку, но ты сможешь помочь, если расскажешь все, что знаешь. |
And I will work as long as I can, as hard as it takes to make that happen. |
И я буду работать столько, сколько смогу, и так тяжело, как только возможно. |
When did it get so hard for us to dance together? |
Когда нам стало так тяжело танцевать вместе? |
It's hard to concentrate on getting the engine timing right if you're worried about getting shot. |
Тяжело сконцентрироваться на том, чтобы собрать механизм вовремя, если вы волнуетесь о том, что вас могут подстрелить. |
Jane, I know it's hard coming here, especially like this, and I'm sorry. |
Джейн, я знаю, тебе тяжело приходить сюда, особенно так, и я сочувствую. |
No one is coming in here and just ripping away everything my dad worked so hard to give us. |
Никто не может просто так прийти сюда и уничтожить все, чего мой отец добился для нас, тяжело работая. |
I know this may sound hard to believe, but I was acting in Ezra's best interest. |
Знаю, это может звучать тяжело, но я поступала так для интересов Эзры. |
I find it hard to share that duty with anyone else, which leaves me open to error. |
И я знаю что тяжело делить эту ношу с кем-то другим, это может привести к ошибке. |
I got a's back when a's were hard to get. |
Как бы ни было это тяжело тащить на своем горбу. |
I know you're working hard, but you're never home as it is. |
Я знаю, что ты тяжело работаешь, но тебя и так не бывает дома. |
It was hard for me to provide, but Matt, his brother... |
Мне было очень тяжело, но Мэтт и его брат... |
I know it's hard to wrap your head around right now. |
Я знаю, это тяжело принять. |
He didn't even hit the ground hard, his knees buckled and he just crumpled onto the floor. |
Он даже не ударился тяжело о землю, Его колени подогнулись и он просто упал на пол. |
Putting my shoes away was hard, but I knew they were in a safe place until I could wear them again. |
Снимать туфли было тяжело, но я знала, что они в безопасности, и когда-нибудь я снова надену их. |
Violet, I saw how hard it was for your mother when she didn't make it. |
Вайолет, я видел как тяжело было с тобой твоей маме. |
And it's really hard growing up without your dad. |
И это действительно тяжело расти без отца |