I know this is very hard, Mrs. Bannister... but it's important. |
Я знаю, вам тяжело, миссис Бэннистер, но это важно. |
It was hard for me to write letters these days because my arms are losing energy. |
Было очень тяжело их писать Потому что руки мои сильно ослабли. |
Look, this is very hard for me, but I'm going to give you my best man. |
Знаешь, как мне ни тяжело, но я готов отдать тебе своего лучшего кадра. |
Also, we know how hard it is for an army to cross the channel. |
К тому же, мы знаем, как тяжело переправить армию через Ла-Манш. |
There are times when I find this infinitely hard to believe. |
Иногда мне очень тяжело в это верить. |
I know it's hard to see a young buck like me and think of a day when I'm no longer in the pink. |
Я знаю, это тяжело видеть, что молодой щёголь вроде меня думает о дне, когда уже не будет так здоров. |
We have lily, It's so hard to imagine being put in that position. |
Есть лили, мне так тяжело представить себя на её месте. |
When I was getting scolded from grandfather, I remembered my hard time during my living with husband's parents, so I nearly cried. |
Когда дедушка отругал меня, я вспомнила, как мне было тяжело, когда я жила с родителями мужа. |
I don't know, but it must have been hard for him to be separated for years from his wife and son. |
Я не знаю, но это, вероятно, было тяжело для него - расстаться с женой и сыном на долгие годы. |
It's just so hard to hold onto the hope When you want it so badly. |
Просто очень тяжело не терять веру, когда желание столь велико. |
It's been... it's been really hard, Jen. |
Было... Было действительно тяжело, Джен. |
Look, Tommy, we know you're getting a hard time off Lizzy, but there's really no need to take it out on us. |
Послушай, Томми, мы все знаем, что тебе тяжело без Лиззи. но в действительности незачем взваливать это на нас. |
It's hard for me to keep track sometimes, because he has so many friends. |
Просто мне иногда тяжело уследить за всеми, у него так много друзей. |
It's just hard, you know? |
Это очень тяжело, вы понимаете? |
My dance has a lot of lifts in it and you know how hard the... |
В номере будет много поддержек. А вы знаете, как тяжело... |
Look, I know this is really hard, living in a house full of people... |
Послушай, я знаю, что это тяжело, жить в доме полном народу... |
Sleeping child, wake up Sure it is a hard setup |
Спящее дитя, проснись Конечно, это тяжело |
Do you have any idea how hard it is to run an international DNA search? |
Ты представляешь как это тяжело запустить международный поиск ДНК? |
This man who works so hard to make us happy. |
Этот человек, работающий так тяжело, чтобы сделать нас счастливыми, |
Trying to remember exactly what to do when things are tense, it's very hard. |
Помнить, что нужно делать в экстренных ситуациях, очень тяжело... |
Sometimes it gets so hard to hide it well |
Иногда становится слишком тяжело, чтобы это хорошенько скрыть |
Devon, I know - I know this is hard. |
Девон, я знаю это тяжело. |
That must have been hard, on both of you. |
Вам, наверное, тяжело пришлось. |
Why is this family so complicated that it's so hard to figure out? |
Почему эта семья настолько сложная, что так тяжело всё понять? |
To lose your children is hard, but living with them isn't always easy, either. |
Потерять детей очень тяжело, но жить с ними тоже бывает нелегко. |