Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
I know this is very hard, Mrs. Bannister... but it's important. Я знаю, вам тяжело, миссис Бэннистер, но это важно.
It was hard for me to write letters these days because my arms are losing energy. Было очень тяжело их писать Потому что руки мои сильно ослабли.
Look, this is very hard for me, but I'm going to give you my best man. Знаешь, как мне ни тяжело, но я готов отдать тебе своего лучшего кадра.
Also, we know how hard it is for an army to cross the channel. К тому же, мы знаем, как тяжело переправить армию через Ла-Манш.
There are times when I find this infinitely hard to believe. Иногда мне очень тяжело в это верить.
I know it's hard to see a young buck like me and think of a day when I'm no longer in the pink. Я знаю, это тяжело видеть, что молодой щёголь вроде меня думает о дне, когда уже не будет так здоров.
We have lily, It's so hard to imagine being put in that position. Есть лили, мне так тяжело представить себя на её месте.
When I was getting scolded from grandfather, I remembered my hard time during my living with husband's parents, so I nearly cried. Когда дедушка отругал меня, я вспомнила, как мне было тяжело, когда я жила с родителями мужа.
I don't know, but it must have been hard for him to be separated for years from his wife and son. Я не знаю, но это, вероятно, было тяжело для него - расстаться с женой и сыном на долгие годы.
It's just so hard to hold onto the hope When you want it so badly. Просто очень тяжело не терять веру, когда желание столь велико.
It's been... it's been really hard, Jen. Было... Было действительно тяжело, Джен.
Look, Tommy, we know you're getting a hard time off Lizzy, but there's really no need to take it out on us. Послушай, Томми, мы все знаем, что тебе тяжело без Лиззи. но в действительности незачем взваливать это на нас.
It's hard for me to keep track sometimes, because he has so many friends. Просто мне иногда тяжело уследить за всеми, у него так много друзей.
It's just hard, you know? Это очень тяжело, вы понимаете?
My dance has a lot of lifts in it and you know how hard the... В номере будет много поддержек. А вы знаете, как тяжело...
Look, I know this is really hard, living in a house full of people... Послушай, я знаю, что это тяжело, жить в доме полном народу...
Sleeping child, wake up Sure it is a hard setup Спящее дитя, проснись Конечно, это тяжело
Do you have any idea how hard it is to run an international DNA search? Ты представляешь как это тяжело запустить международный поиск ДНК?
This man who works so hard to make us happy. Этот человек, работающий так тяжело, чтобы сделать нас счастливыми,
Trying to remember exactly what to do when things are tense, it's very hard. Помнить, что нужно делать в экстренных ситуациях, очень тяжело...
Sometimes it gets so hard to hide it well Иногда становится слишком тяжело, чтобы это хорошенько скрыть
Devon, I know - I know this is hard. Девон, я знаю это тяжело.
That must have been hard, on both of you. Вам, наверное, тяжело пришлось.
Why is this family so complicated that it's so hard to figure out? Почему эта семья настолько сложная, что так тяжело всё понять?
To lose your children is hard, but living with them isn't always easy, either. Потерять детей очень тяжело, но жить с ними тоже бывает нелегко.