Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
It's hard, because no-one wants to talk about there being a reason. Это тяжело - никто не хочет даже думать, что тут вообще есть какая-то причина.
Sweetie, I know this is hard, but I have to pack away all of J.D.'S things. Родная, знаю, нам тяжело, но нужно убрать все вещи Джей Ди.
I'm trying all the time, but everyone is counting on me, and it's so hard. Я постоянно пытаюсь, но все на меня рассчитывают и это так тяжело.
This job is hard with you and the - the things that are expected of me. Мне тяжело работать из-за тебя и выполнять все то, что от меня ожидают.
we know how hard it's been. Мы знаем, как было тяжело.
And I know you're sorry, but sometimes it's just hard to look you in the face. И я знаю, что ты сожалеешь, но иногда просто тяжело смотреть тебе в лицо.
Well, it's pretty hard to pair my burgers with the right beer. К моим бургерам тяжело подобрать достойное пиво.
It was hard, but it was for the best. Это тяжело, но так будет лучше.
Look, it is just very hard to be away from the person you love for months at a time. Просто тяжело быть вдали от того, кого любишь, целые месяцы.
It must be so hard to see her, knowing for so long you wanted her dead. Наверное, тяжело видеть её, зная как давно ты хотела её прикончить.
It's hard enough I've lost my pride Мне тяжело, я потеряла гордость.
Do you know how hard hacking a hacker is? Ты знаешь, как тяжело взламывать хакера?
Well, I know how hard it's been on her. Да, я знаю, как ей было тяжело в последнее время.
It's hard bein' in a duo and you just cannot get along. Тяжело быть дуэтом, когда не получается поладить друг с другом.
It's a hard time of year to spend too much time alone. В праздники очень тяжело быть одному.
It must be hard being a widow, doing it on your own. Наверное, тяжело вдвоём, растить дочь в одиночку.
I know it's hard for you, but I really appreciate you losing for me. Я знаю, тебе это тяжело, но я очень благодарен, что ты проигрываешь ради меня.
I know this is hard, but please try to separate your anger from what's right. Я знаю, это тяжело, но, пожалуйста, не дайте гневу помешать вам сделать все правильно.
Maybe this is too hard for anyone to hear, but... Наверное, это было бы тяжело узнать кому угодно, но...
It's hard to see her face, but at the same time, I want to. Так тяжело видеть её лицо, но при этом - так хочется.
On that day. Jefferson, are you coming or are you breathing hard? Джефферсон, ты идешь или будешь тяжело дышать
For someone who was never meant for this world... I must confess I'm suddenly having a hard time leaving it. Для меня, которого не должно было существовать в этом мире, неожиданно оказалось тяжело покидать его.
Of course it is horrid, when heroes are giving their lives every day, it's hard to watch healthy young men do nothing. Конечно, это ужасно, но когда наши герои каждый день жертвуют жизнью, тяжело смотреть на здоровых молодых мужчин, которые сидят сложа руки.
I think sometimes it's too hard for people to acknowledge... that someone they loved is now just chunks of soot. Думаю иногда людям просто тяжело осознать что их любимый стал горсткой пепла.
Why is it so hard to make an oblong Bert head? Почему так тяжело сделать вытянутую голову Берта?