| I think people would have a hard time living with the threat of impending doom. | Я думаю, что большинству людей было бы тяжело жить с постоянной угрозой нависающей гибели. |
| Why is it so hard to talk to you? Okay. | Почему с тобой так тяжело говорить? |
| It's been hard to watch you become a remnant of the person I once loved. | Тяжело смотреть на остатки человека, которого я любил. |
| Isn't it hard to climb these stairs every day? | Наверное, тяжело каждый день подниматься по такой лестнице? |
| It must be very hard, but if you love him, you must forget this. | Это должно быть очень тяжело, но если любишь его, то должен забыть об этом. |
| Playing at Wimbledon is hard enough then add on top of that all the pressure and fear that a magician might appear on your shoulders at any time. | На Уимблдоне и так тяжело, да прибавьте ещё всё напряжение и страх, что в любой момент у тебя на плечах может появиться фокусник. |
| It's hard not to think of thosegirls, kept in that basement. | Тяжело не думать о девочках, запертых в подвале. |
| This is hard enough for Mr Moreau, who is the victim in this affair. | Г-ну Моро и так тяжело. Напомню, что в этом деле он пострадавший. |
| I realize that's hard for you. What? | Я понимаю, как тебе тяжело. |
| I guess it's hard getting older... pretty girl coming up in the house. | Наверное, ей тяжело видеть у себя в доме симпатичную девушку, ведь сама она уже начинает стареть. |
| I know it's hard for you but we don't have the time to be grieving now. | Я понимаю, вам тяжело, но у нас нет времени на скорбь. |
| For my type of work, it has to be legitimately hard. | Для меня, это должно быть на самом деле тяжело. |
| And, and marriage - it's hard, okay? | И, и быть замужем- это довольно тяжело, ясно? |
| It's hard to remember details from that night, but three things stand out clearly... fire, falling... and Agent Johnson saving my life. | Тяжело вспоминать события той ночи в подробностях, но три вещи выделяются ясно - огонь, паление... и агент Джонстон, которая спасала меня. |
| Look, I know how hard it is to let go of someone you love. | Я знаю, как тяжело отпускать людей которых любишь. |
| Do you know how hard a triathlon is? | А ты знаешь, насколько это тяжело? |
| You have no idea how hard I fought for this! | Ты понятия не имеешь, как тяжело я сражался за это! |
| I know it's hard for you, darling, but we don't have a choice right now. | Я знаю, дорогой, тебе тяжело, но сейчас у нас нет выбора. |
| The site is 9,000 miles away, so it's hard to check up on things. | Это находится за 9.000 миль отсюда, там тяжело что-либо проверить. |
| There's surrogacy, but Monica's dreamt her whole life of carrying a child and she just felt that watching a surrogate would be too hard for her. | Возможен суррогат, но Моника всю жизнь мечтала выносить ребёнка и она считает, что наблюдать за суррогатной матерью будет слишком тяжело. |
| With Lori, I suppose it was hard for her to watch the kids. | Насчёт Лори, я думаю, ей было тяжело с детьми. |
| As a friend, I know how hard this is for you. | Как ваших друг, я знаю, как вами сейчас тяжело... |
| This is extremely hard for him to say... | Ему будет невероятно тяжело об этом сказать! |
| It's hard, when you love someone. | Это тяжело, когда ты любишь кого-то |
| I know how hard this must be for you. | Я понимаю, как тебе, должно быть, тяжело. |