Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
It's just... It's been so hard, you know. Это было так тяжело, ты знаешь.
It is hard to forget your comrades' fate, I know... but our feminine guest is easily perturbed. Тяжело не думать о судьбе товарищей, но наша гостья легко расстраивается.
Just let him do his krumping and have a good time... hard. Просто пусть крампит и веселится... тяжело.
And I know that's hard to believe, that the American people are moderate, pragmatic centrists. Я знаю, что тяжело поверить, что американский народ представлен умеренными прагматичными центристами.
It's very hard to do the more subjective, interpretive stuff well. Очень тяжело правильно интерпретировать нечто очень индивидуальное.
He said it's hard for a woman your age to do this job. Он сказал, тяжело женщине твоих лет...
It's kind of hard to just pick up and leave. Тяжело просто бросить все и уехать.
Of course, this must be really hard for you guys. Конечно, вам обоим тяжело, ребята.
It's going to be hard to make a relationship work with her traveling all around the world. Тяжело быть в отношениях, когда она путешествует по миру.
It's hard when you feel like you've been replaced. Тяжело чувствовать, что тебе нашли замену.
To be honest, it's very hard for me too. Честно говоря, мне тоже тяжело.
You know, it was hard when your brother was born. Было тяжело, когда родился твой брат.
It was hard for me to look at you like that... Тяжело смотреть на тебя, как...
Juliette's had a hard enough road as it is. Джулиетт сейчас и так очень тяжело.
I can understand how hard this must be for you. Я понимаю насколько вам сейчас тяжело.
That must make it really hard to function during the day. Тяжело, наверное, функционировать весь день.
It's kind of hard for an artist to sell. Художнику всегда тяжело продавать свои картины.
No, it's... it's hard being a white man in this country. Тяжело быть белым человеком в этой стране.
It's hard to guess where he took his first steps outside prison. Очень тяжело догадаться, куда он побежит из тюрьмы.
I'm working real hard... on a doctor from Tel Hashomer. Я сейчас тяжело работаю над одним проектом.
It's hard to sleep with one unkissed cheek. Тяжело уснуть, если тебя поцелуют на ночь.
If, for example, terrorism almost never happens, it's really hard to judge the efficacy of counter-terrorist measures. Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер.
Because the specimens are juvenile it is hard to ascertain the adult size. Так как образцы принадлежат молодым особям, то тяжело установить размер взрослых животных.
She was hard to forget, I would imagine. Могу себе предстваить как тяжело ее забыть.
It's hard for them to trust anything to do with her drinking. Им тяжело верить в то, что связано с ее выпивкой.