It's just... It's been so hard, you know. |
Это было так тяжело, ты знаешь. |
It is hard to forget your comrades' fate, I know... but our feminine guest is easily perturbed. |
Тяжело не думать о судьбе товарищей, но наша гостья легко расстраивается. |
Just let him do his krumping and have a good time... hard. |
Просто пусть крампит и веселится... тяжело. |
And I know that's hard to believe, that the American people are moderate, pragmatic centrists. |
Я знаю, что тяжело поверить, что американский народ представлен умеренными прагматичными центристами. |
It's very hard to do the more subjective, interpretive stuff well. |
Очень тяжело правильно интерпретировать нечто очень индивидуальное. |
He said it's hard for a woman your age to do this job. |
Он сказал, тяжело женщине твоих лет... |
It's kind of hard to just pick up and leave. |
Тяжело просто бросить все и уехать. |
Of course, this must be really hard for you guys. |
Конечно, вам обоим тяжело, ребята. |
It's going to be hard to make a relationship work with her traveling all around the world. |
Тяжело быть в отношениях, когда она путешествует по миру. |
It's hard when you feel like you've been replaced. |
Тяжело чувствовать, что тебе нашли замену. |
To be honest, it's very hard for me too. |
Честно говоря, мне тоже тяжело. |
You know, it was hard when your brother was born. |
Было тяжело, когда родился твой брат. |
It was hard for me to look at you like that... |
Тяжело смотреть на тебя, как... |
Juliette's had a hard enough road as it is. |
Джулиетт сейчас и так очень тяжело. |
I can understand how hard this must be for you. |
Я понимаю насколько вам сейчас тяжело. |
That must make it really hard to function during the day. |
Тяжело, наверное, функционировать весь день. |
It's kind of hard for an artist to sell. |
Художнику всегда тяжело продавать свои картины. |
No, it's... it's hard being a white man in this country. |
Тяжело быть белым человеком в этой стране. |
It's hard to guess where he took his first steps outside prison. |
Очень тяжело догадаться, куда он побежит из тюрьмы. |
I'm working real hard... on a doctor from Tel Hashomer. |
Я сейчас тяжело работаю над одним проектом. |
It's hard to sleep with one unkissed cheek. |
Тяжело уснуть, если тебя поцелуют на ночь. |
If, for example, terrorism almost never happens, it's really hard to judge the efficacy of counter-terrorist measures. |
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер. |
Because the specimens are juvenile it is hard to ascertain the adult size. |
Так как образцы принадлежат молодым особям, то тяжело установить размер взрослых животных. |
She was hard to forget, I would imagine. |
Могу себе предстваить как тяжело ее забыть. |
It's hard for them to trust anything to do with her drinking. |
Им тяжело верить в то, что связано с ее выпивкой. |