Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
It must be hard for you to have him so preoccupied like that. Наверное, тебе тяжело, когда у него столько забот.
Maybe because the idea that he's not is just too hard to take. Может, потому что с мыслью о том, что это не так, слишком тяжело смириться.
Anyway, I would find it hard if I were you. В любом случае, мне было бы тяжело, если бы я была вами.
I know this is hard, but you have to try and remember something. Знаю, это тяжело, но тебе нужно постараться и кое-что вспомнить.
I know it's hard to peel away from your favorite parent, but... Я знаю, тяжело удаляться от своего любимого родителя, но...
She has very hard feelings against it too. Но я вижу, ей тяжело на сердце.
She says it's... too hard to live with the empty room upstairs. Она говорит, что... ей слишком тяжело жить в доме с пустой комнатой наверху.
You worked really hard to get here. Ты тяжело работала, чтоб попасть сюда.
It's hard for me to see this as a cure for the 20th century's problems. Мне тяжело видеть это в качестве решения проблем 20-го века.
It must have been hard for you... Должно быть это тяжело для вас...
That must have been hard for you. Должно быть это было тяжело для тебя.
It's hard enough keeping this place open as it is. Это место и так тяжело проветривать.
Must be really hard for you. Вам сейчас тяжело, должно быть.
It must be really hard being you. Должно быть, очень тяжело быть таким, как вы.
Dr Evans leaving has hit her very hard. Она тяжело восприняла уход доктора Эванса.
I think he took it hard. Я думаю, он тяжело это воспринял.
It's because being adult is messy and hard. Потому что быть взрослой тяжело, и это бардак.
Sometimes it's hard to listen to an explanation, even when it's from myself. Иногда тяжело слушать объяснение, даже от самого себя.
All I'm saying is Daddy works really hard... and nothing here is cheap. Всё, что я сказала это, то что папа тяжело вкалывает... и здесь нет ничего дешевого.
It must be hard to grow up with all that judgment around. Это, должно быть, тяжело... расти, когда все тебя осуждают.
It must've been hard to lose her so young. Должно быть, было тяжело потерять ее так рано.
Now I understand it's hard. Я понимаю, что это тяжело.
It was really hard for me, Jenna, and you never checked in. Это действительно тяжело для меня, Дженна, и ты никогда этим не интересовалась.
[Whispers] Maddie took it hard. Мэдди очень тяжело восприняла эту новость.
Only, you've never done a hard day's work. Вот только, ты ни разу целый день тяжело не работал.