Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
That's why I find it very hard to really, really connect with someone. Вот почему мне очень тяжело привязываться к кому-то по-настоящему.
It's hard to be a good dad when you're behind bars or dead. Это тяжело быть хорошим отцом, когда вы находитесь за решеткой или мертвы.
It's hard to arrest him on fraud if he doesn't show up. Тяжело будет арестовать его за мошенничество, если он не появится.
She'd been having a hard time. К тому же ей сейчас так тяжело.
I'd say it's... generally just hard being in the army. Я хочу сказать, это... в целом просто тяжело быть в армии.
See, it's especially hard for me because it's taken me so long to get to this point. Понимаешь, это особенно тяжело для меня, потому что мне потребовалось очень долго, чтобы достичь этого.
I'm kind of having a hard time following your reasoning. Мне довольно тяжело следить за вашей аргументацией.
Yamana was very demanding, working for him was hard. Ямана очень требователен, работать с ним тяжело.
Today when I said goodbye to belly, It was hard. Сегодня я прощался с Бэлли, и это было тяжело.
You know, sometimes we lose sight of how hard it is to be called a suspect. Знаете, мы иногда не понимаем как тяжело быть подозреваемым.
But it's hard to talk about those things with your own child. Но тяжело говорить о таких вещах с собственным ребёнком.
Dear Mrs Grose, I know it's hard for you to think wrong of those children. Дорогая миссис Гроуз, я знаю как вам тяжело думать плохо об этих детях.
It's so hard to see him locked up like this. Так тяжело видеть его, запертым вот так.
Anyway, I know how hard all this is. В любом случае, я понимаю, как всё это тяжело.
Look, I know we used to fight about how hard you used to push me. Слушай, я знаю мы обычно ссорились о том как тяжело ты заставлял меня работать.
Well, now I'm pushing myself just as hard. Сейчас я заставлю себя работать также тяжело.
It's hard to forget when you guys keep reminding me. Это тяжело забыть, когда вы девчонки постоянно напоминаете мне об этом.
I know how hard my dad works. Я знаю, как тяжело трудится мой папа.
It's hard to know beyond size and style. Довольно тяжело узнать что-то помимо размера и модели.
We've worked really hard and risked a lot to put The Rock on the map. Мы действительно тяжело трудились и многим рисковали, чтобы прославить Рок.
I know how hard it must be to be away. Я знаю, как это тяжело, быть далеко отсюда.
We're just having a hard time getting our schedules to mesh. Просто нам сейчас тяжело, наши графики не совпадают.
Seeing those photos, it must've been hard. Увидеть эти фотографии, это наверное было тяжело.
It's alright, don't take it so hard. Всё в порядке, не воспринимай это так тяжело.
I understand how hard this must be. Слушай, я знаю, как это тяжело для тебя.