Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
It's hard to accept your own mistakes, isn't it? Тяжело признавать собственные ошибки, так?
It's hard to cut a guy's tongue out when he's still alive. Тяжело отрезать язык парню, когда он еще жив.
Hopefully he's live is not that hard. Надеюсь, ему будет не слишком тяжело
Because it's hard for me to just be near you and not be high. Мне даже рядом с тобой находиться тяжело, так и хочется дунуть.
Would he understand why you were so hard? Поймет ли он насколько вам было тяжело?
I am going to Paris with Jane, and I'm sorry if you're having a hard time with it. Я лечу в Париж с Джейн, и мне жаль, что тебе тяжело смириться с этим.
I have to tell you something, but it's just really hard to say... Я должна кое-что сказать тебе. но мне так тяжело этого говорить.
Then you'll know how hard it was for them when it was all over. Тогда вы понимаете, как им всем тяжело сейчас, когда все закончилось.
Sweetie, I know this is hard, but we just have to let the doctors do their job. Милая, я знаю, это тяжело, но мы должны позволить докторам делать их работу.
I know it's hard for you, my baby Я знаю, это тяжело для тебя, моя милая
Because it's hard for me, my baby Потому что это тяжело для меня, моя милая
In those days, if you worked hard and paid your dues, my family would leave you alone. В те дни, если ты тяжело работал и платил налоги, моя семья оставила бы тебя в покое.
It must be really hard to have acting lessons in the morning and the evening. Наверно, это тяжело, когда уроки проходят и утром, и вечером.
He's a hard man to read. Тяжело понять что у него на уме.
It's not so hard, man! Это не так уж и тяжело, парень!
It seems hard now, Sarah, I know but you get a chance to make a new life for yourself. Сейчас тебе тяжело, Сара, я знаю но у тебя будет шанс начать новую жизнь.
As the day began, none of us had any idea how hard it would be to go nine hours without hearing the outcome of the Super Bowl. Когда день только начинался, никто из нас не представлял, насколько тяжело будет провести девять часов, не услышав ничего о Суперкубке.
These barriers often hit the poorest countries particularly hard because these countries are dependent on a few raw materials and agricultural products. Особенно тяжело такие барьеры зачастую ударяют по наиболее бедным странам, поскольку они зависят от нескольких видов сырьевых материалов и сельскохозяйственной продукции.
Therefore, "Something For Everybody" is a hard as I always did, but does not seem dated precisely because of this trend. Таким образом, "что-то все", тяжело, как я всегда делал, но, видимо, именно потому, что от этой тенденции.
Nazario suffers a crisis of faith, shouting, For the first time in my life, I find it hard to forgive. Насарио переживает кризис веры, крича: «Впервые в жизни мне тяжело простить.
I didn't realize this would be so hard! Я и не представлял, что это будет так тяжело!
I only meant... jobs are hard to find in the area, and... Я имел ввиду... здесь тяжело найти работу, и...
I know it's hard to make ends meet since you've had to close your real estate business. Я знаю, что это тяжело сводить концы с концами, с тех пор, как вы вынуждены были закрыть вашу торговлю недвижимостью.
Searching for the truth is easy. Accepting the truth is hard. Искать правду легко. Принять ее тяжело.
We know how hard this has got to be. Мы знаем, как это должно быть тяжело