It's hard to accept your own mistakes, isn't it? |
Тяжело признавать собственные ошибки, так? |
It's hard to cut a guy's tongue out when he's still alive. |
Тяжело отрезать язык парню, когда он еще жив. |
Hopefully he's live is not that hard. |
Надеюсь, ему будет не слишком тяжело |
Because it's hard for me to just be near you and not be high. |
Мне даже рядом с тобой находиться тяжело, так и хочется дунуть. |
Would he understand why you were so hard? |
Поймет ли он насколько вам было тяжело? |
I am going to Paris with Jane, and I'm sorry if you're having a hard time with it. |
Я лечу в Париж с Джейн, и мне жаль, что тебе тяжело смириться с этим. |
I have to tell you something, but it's just really hard to say... |
Я должна кое-что сказать тебе. но мне так тяжело этого говорить. |
Then you'll know how hard it was for them when it was all over. |
Тогда вы понимаете, как им всем тяжело сейчас, когда все закончилось. |
Sweetie, I know this is hard, but we just have to let the doctors do their job. |
Милая, я знаю, это тяжело, но мы должны позволить докторам делать их работу. |
I know it's hard for you, my baby |
Я знаю, это тяжело для тебя, моя милая |
Because it's hard for me, my baby |
Потому что это тяжело для меня, моя милая |
In those days, if you worked hard and paid your dues, my family would leave you alone. |
В те дни, если ты тяжело работал и платил налоги, моя семья оставила бы тебя в покое. |
It must be really hard to have acting lessons in the morning and the evening. |
Наверно, это тяжело, когда уроки проходят и утром, и вечером. |
He's a hard man to read. |
Тяжело понять что у него на уме. |
It's not so hard, man! |
Это не так уж и тяжело, парень! |
It seems hard now, Sarah, I know but you get a chance to make a new life for yourself. |
Сейчас тебе тяжело, Сара, я знаю но у тебя будет шанс начать новую жизнь. |
As the day began, none of us had any idea how hard it would be to go nine hours without hearing the outcome of the Super Bowl. |
Когда день только начинался, никто из нас не представлял, насколько тяжело будет провести девять часов, не услышав ничего о Суперкубке. |
These barriers often hit the poorest countries particularly hard because these countries are dependent on a few raw materials and agricultural products. |
Особенно тяжело такие барьеры зачастую ударяют по наиболее бедным странам, поскольку они зависят от нескольких видов сырьевых материалов и сельскохозяйственной продукции. |
Therefore, "Something For Everybody" is a hard as I always did, but does not seem dated precisely because of this trend. |
Таким образом, "что-то все", тяжело, как я всегда делал, но, видимо, именно потому, что от этой тенденции. |
Nazario suffers a crisis of faith, shouting, For the first time in my life, I find it hard to forgive. |
Насарио переживает кризис веры, крича: «Впервые в жизни мне тяжело простить. |
I didn't realize this would be so hard! |
Я и не представлял, что это будет так тяжело! |
I only meant... jobs are hard to find in the area, and... |
Я имел ввиду... здесь тяжело найти работу, и... |
I know it's hard to make ends meet since you've had to close your real estate business. |
Я знаю, что это тяжело сводить концы с концами, с тех пор, как вы вынуждены были закрыть вашу торговлю недвижимостью. |
Searching for the truth is easy. Accepting the truth is hard. |
Искать правду легко. Принять ее тяжело. |
We know how hard this has got to be. |
Мы знаем, как это должно быть тяжело |