Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
How hard would it be to make it look like he read the e-mail from Canada? Насколько тяжело будет сделать так будто бы он прочёл е-мэйл из Канады?
I mean, how hard can it be? Я имею в виду, насколько это тяжело?
Do you know how hard it is for N.Y.P.D. to get good press? Ты знаешь насколько это тяжело для полицейского департамента, выглядить хорошо в прессе?
It's... it's hard because I'm a man, you know? Это... это тяжело потому что я мужчина, понимаешь?
I mean, it'll still be hard for her, but at least she'll be able to make the decision, and you'd be doing a nice thing for a nice person. Ей всё равно будет тяжело но так она хотя бы сможет сама принять решение а ты хорошо поступишь с хорошим человеком.
It's just so hard to be open about everything when I'm just finding out about my dad's lies. Просто тяжело быть открытым во всем, когда я узнала о лжи моего отца.
Do you know how hard it is for me to swallow my pride and come over here? Ты знаешь, как мне тяжело проглотить гордость и прийти сюда?
Do you know how hard it is for me to say no to you? Ты знаешь, как мне тяжело тебе отказывать?
I know it's hard to admit, but how spectacular a move is this? Знаю, тебе тяжело признать, но ведь ловкий ход, да?
I mean, look, you know, it was hard, but it made me who I am. В смысле, знаешь, было тяжело, но это сделало меня тем, кем я являюсь.
Carlos I know it's hard to reconcile all these contradictions, but believe it or not, I know you just as well as she did. Карлос, я знаю, тяжело разрешить все эти противоречия, но веришь или нет, я знаю тебя так же, как и она.
If he's right, it would be hard to pull off. Если он прав, то это было бы очень тяжело провернуть
Do you know how hard it is for me? Ты знаешь, как мне тяжело?
Is it hard with him still at Yale and you with your grandparents? Тяжело, что он всё ещё в Йеле, а ты живешь у бабушки с дедушкой?
But since I have been drawing all my life. I don't think it'd be so hard. Но так как я рисую всю свою жизнь, не думаю, что будет так уж тяжело.
It was hard to admit, but people in the nursing home knew a lot of tricks for taking care of old people that we didn't. Тяжело было признать, но люди в доме престарелых знали много приемов заботы о пожилых, которых не знали мы.
It's got to be hard for him, you know? Ты же понимаешь, что для него это будет тяжело.
Is it that hard to say I love you? Так тяжело тебе сказать, что ты меня любишь?
It's hard to evaluate it, it's like being asked what you think about off-white paint, it's just, there. Его тяжело оценить, это как отвечать на вопрос "Что вы думаете, о не совсем белой краске?" Он просто есть.
It must have been hard saying goodbye to Hank. Было тяжело сегодня прощаться с Хэнком, да?
You know how hard that is with a boy where we come from? Знаешь, как тяжело с мальчишкой, там, откуда мы?
Maybe it was just really hard for her to show you because you were gone so long. Возможно, ей было просто тяжело показать это тебе, потому что тебя не было так долго.
Have you got any idea how hard it is to drag ice up from the river? Вы хоть понимаете, как тяжело тащить лед вверх по реке?
It's hard to hear, because I love Romi so much. Это тяжело слышать, потому что я люблю Роми
And to hear anyone talk poorly of anyone that I really care about is hard. И слышать, как кто-то говорит гадости о ком-то, кто мне нравится, это тяжело