Английский - русский
Перевод слова Hard

Перевод hard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 189)
Maybe this is just divorce the hard way and he checked in to the hotel to give himself an alibi. Может это всего лишь трудный развод, и он зарегистрировался в отеле, чтобы создать себе алиби.
Can you imagine at his age learning a hard language like that? Представляете? В его-то возрасте учить такой трудный язык!
I knew you were having a hard time and I shouldn't have done that. Я знал, что у тебя трудный период и мне не стоило этого делать.
And we learned the hard way. И это трудный путь.
Having fought long and hard to win independence, freedom and democracy, the Chinese people could no longer be dictated to by Western countries. Пройдя длительный и трудный путь к завоеванию независимости, свободы и демократии, китайский народ не может позволить западным странам более диктовать ему свои условия.
Больше примеров...
Сложный (примеров 136)
It's a very hard process, but it's a ballet. Это очень сложный, но приятный процесс.
The interesting thing about this climb is it's not that hard. Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный.
He's actually having a hard time deciding what to cut, so it's going to be in two volumes and it's hard to sleep, but it's worth it because it's a movie. У него сложный период выбора того, что нужно вырезать, так что там будет две части, и будет сложно уснуть, но это того стоит, потому что это фильм... про вечеринку.
That's not a hard question. Это не такой сложный вопрос.
The GED test is hard. Экзамен на аттестат сложный.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 4280)
It's hard to be a good dad when you're behind bars or dead. Это тяжело быть хорошим отцом, когда вы находитесь за решеткой или мертвы.
It's hard to believe 30 women were crammed in here. Тяжело поверить, что здесь держали 30 женщин.
Now you be thinking real hard about shooting an unarmed man. Наверное, тяжело стрелять в безоружного?
It's hard to watch someone go through that, isn't it? Тяжело наблюдать, как кто-то мучается, правда?
As you can see, she's disabled, and it's hard for her to speak, too Вы же видите, она инвалид и говорить для неё тоже очень тяжело
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 219)
Sounds like a pretty hard day today. Похоже, у тебя тяжелый денек сегодня.
I've had a really hard day. У меня был очень тяжелый день.
The crisis is hitting young people hard. Кризис наносит тяжелый удар по молодым людям.
Be extra nice to him, he's going through a hard time right now. Будь с ним очень обходителен, у него сейчас тяжелый период.
It's been a hard year, and I'm starting to kind of feel like things are getting back to normal again. Это был тяжелый год, и мне кажется, что, похоже... всё становится на свои места.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1635)
You grabbed my arm really hard. Ты очень сильно схватил меня за руку.
The persistent loss in competitiveness over the past decade is one reason why the crisis is hitting some southern European EMU countries such as Spain and Italy so hard. Неуклонное снижение конкурентоспособности в течение прошлого десятилетия является одной из причин того, почему кризис настолько сильно ударил по некоторым южно-европейским странам ЕВС, таким как Испания и Италия.
(e) Giving special attention to the vulnerable and disadvantaged groups hit hard by the crisis. ё) уделение особого внимания уязвимым и неблагополучным группам населения, которые сильно пострадали в результате кризиса.
First, Cole punch Kiril hard, like he is taking me no matter what. Сначала, Коул сильно толкнул Кирилла, словно он собирался забрать меня не смотря ни на что.
However, it comes at a time when the Union's eastern neighborhood faces severe challenges, with the financial and economic crisis hitting many of the partner countries hard. Однако сегодня перед восточными соседями ЕС стоят серьезные проблемы, поскольку финансовый и экономический кризис сильно ранит многих стран-партнеров.
Больше примеров...
Твердый (примеров 66)
I think you should stare at that diamond real hard and think how long it took for a lump of carbon to become that. Считаю, тебе следует внимательно посмотреть на этот по-настоящему твердый алмаз, и подумать над тем, как много времени потребовалось куску углерода, чтобы превратить в него.
And it's very hard ice. И очень твердый лед.
I use Prell, the hard stuff. Я использую Прелл, твердый.
PERA SİLİCON MODİFİED INTERİOR PRİMER is based on acrylic copolymer and is an interior primer which forms the hard layer at the applied surface. Пера Интерьерная Силиконовая Грунтовка, на основе акрилового сополимера, является интерьерной грунтовкой образующей твердый слой на нанесенной поверхности.
It is a hard curd cheese with delicate yellow colouring made under traditional technology. The consistency is soft and elastic. Твердый сычужный сыр нежно-желтого цвета, производится по традиционной технологии.
Больше примеров...
Усердно (примеров 652)
It is a critically important step to promote the process of further nuclear disarmament, on which the international community has been working hard. Это критически важный шаг по содействию процессу дальнейшего ядерного разоружения, над чем усердно работает международное сообщество.
It was in April 1992 when I arrived here to join those who had been working so hard to conclude the chemical weapons Convention. Когда я прибыл сюда в апреле 1992 года, я присоединился к числу тех, кто усердно трудился над заключением Конвенции по химическому оружию.
It's very sweet of you, and I know you must have worked very hard. Вы очень добры. Уверена, вы очень усердно поработали.
She works very hard. Она работает очень усердно.
We need to practice hard. Мы должны усердно практиковаться.
Больше примеров...
Нелёгкий (примеров 5)
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс.
I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек.
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра.
Hard journey awaits at dawn's break. На рассвете нас ждёт нелёгкий путь.
Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок.
Больше примеров...
Жёсткий (примеров 214)
Well, they never found the camera and the hard drive. Ту камеру и жёсткий диск так и не нашли.
It has four perimeter cameras, and they automatically record and save to its hard drive. У неё 4 габаритных камеры, и они автоматически записывают и сохраняют видео на жёсткий диск.
Right at the core, the biggest hard drive in history. А в самом его центре - самый большой жёсткий диск в истории.
It can be run from a disk or USB stick (with changes saved onto the portable device) or installed on a hard drive. Дистрибутив можно запустить с диска или USB-накопителя (с изменениями, сохраненными на переносном устройстве) или установить на жёсткий диск.
Unreleased but widely prototyped, the A680 contained an ARM2 processor, 8 MiB RAM (dual MEMCs) and a 67 MB hard drive running from an onboard SCSI controller (no other machine from Acorn Computers included integrated SCSI). Не выпущенная, но имевшая множество прототипов, A680 имела процессор ARM2, 8 Мб ОЗУ и жёсткий диск объёмом 67 Мб, подключенный через контроллер SCSI на материнской плате (ни одна другая машина от Acorn не имела интегрированного контроллера SCSI).
Больше примеров...
Много (примеров 969)
It's hard to admit when you've been wrong. Я много раз пыталась сказать тебе, но так трудно признаться, что ты не права.
We have tried hard to make sure... that this material does not bring innocents to harm. Мы очень много трудились, чтобы убедиться, что этот материал не принесет вреда невинным.
Are we really talking about disbanding something... that we've worked so hard to create? Мы действительно обсуждаем роспуск того, над созданием чего так много работали?
You're working too hard. Ты слишком много работаёшь.
It also offers a perspective on why employees work for some employers and not others, why they work as hard as they do, and, indeed, why they go to work at all. Она также объясняет, почему служащие работают на этих работодателей, а не на других, а также почему они работают много и почему они работают вообще.
Больше примеров...
Трудом (примеров 424)
I have a hard time believing that. Я с трудом в это верю.
And try really hard to deal with it. И попытаться с трудом смириться с этим.
I'm having a hard time hating you too. Я сама с трудом тебя ненавижу.
The report dwells on a multitude of United Nations activities which are hard to cover in this limited statement. Доклад содержит детальный обзор многих направлений деятельности Организации Объединенных Наций, которые можно с трудом охватить в этом ограниченном по времени выступлении.
It's hard enough to walk. Я хожу с трудом.
Больше примеров...
Упорно (примеров 494)
The Department was working hard to ensure that the voice of the United Nations would be heard loudly and clearly. Департамент упорно работает для того, чтобы голос Организации Объединенных Наций был слышен громко и отчетливо.
I read in the press of some countries that "we will push hard". В прессе некоторых стран я читаю: «мы будем упорно добиваться».
While the Federation has been working hard to implement the Peace Agreement, other quarters have been obstructing the whole process. В то время когда Федерация упорно работает над осуществлением мирных договоренностей, определенные круги затрудняют весь процесс.
The Government was working hard to phase out HCFCs, including by recycling and working with industry to develop low-global-warming potential alternatives. Правительство упорно работает над поэтапной ликвидацией ГХФУ, в том числе на основе рециркуляции и взаимодействия с промышленностью в целях разработки альтернатив с низким потенциалом глобального потепления.
In addition, it is currently working hard to follow up the Johannesburg meeting in the field of education for sustainable development, where it has made great efforts in supporting the work of the United Nations Economic Commission for Europe. Помимо того, в настоящее время он упорно трудится над выполнением решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне в интересах устойчивого развития в сфере просвещения, в которой он прилагает огромные усилия в поддержку деятельности Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Непросто (примеров 318)
Look, I don't think you realise how hard this is for him. Слушай, мне кажется, ты не понимаешь, как это непросто для него.
It'll be hard to get him to work with women. Ему будет непросто работать с женщинами.
Well, I reckon it was hard to move on. Наверно, непросто было решиться на переезд.
It's sometimes hard to get 'em all. Иногда непросто взять их всех.
Sometimes, telling someone something is... hard. Рассказывать что-то кому-то бывает непросто.
Больше примеров...
Жестко (примеров 103)
When they go down, they go down hard. Когда они чего то захотят, их желания будут встречены жестко.
You know how hard we partied the last two nights? ы знаешь как жестко мы тусили последние две ночи?
I play hard, but I don't play dirty. Я играю жестко, но не грязно.
The Government has decided to take a very hard line. Правительство решило действовать очень жестко.
The example of Greece before and during the eurozone crisis shows that it is often hard for countries to be tough on their neighbors. Пример Греции до и во время кризиса еврозоны говорит о том, что странам часто бывает трудно жестко действовать в отношении своих соседей.
Больше примеров...
Напряженно (примеров 202)
For years he has worked hard and with dedication to make this Summit come true. Он напряженно и усердно работал в течение ряда лет, для того чтобы эта Встреча на высшем уровне состоялась.
I believe that our friends in the Secretariat are working hard; perhaps they are working too hard, and this is the result of such overwork. Я считаю, что наши друзья в Секретариате работают напряженно; возможно, они работают слишком напряженно, и это является результатом такой напряженной деятельности.
We hope he will persevere and work as hard as he can to dissipate fears of a resort to force. Мы надеемся, что он выполнит обещание и будет работать настолько напряженно, насколько это возможно, для того, чтобы рассеять страхи о применении силы.
Since her appointment as Executive Director of UN-Habitat, she has proven herself worthy of leading that important Programme by working hard to analyse the issues and challenges to sustainable urbanization - an issue that is of great relevance to the developing world. С момента своего назначения на должность Директора - исполнителя ООН-Хабитат она проявила себя достойным руководителем этой важной Программы, напряженно работая над анализом вопросов и проблем на пути устойчивой урбанизации - задачи, которая очень актуальна для развивающегося мира.
In an urbanizing world, as we face the global economic crisis and the expanding impacts of climate change, we have to work particularly hard to ensure that the legions of urban poor are not left behind. Находясь в условиях глобального экономического кризиса и испытывая на себе все более масштабные последствия изменения климата в урбанизирующемся мире, нам надлежит особенно напряженно работать над обеспечением того, чтобы огромная армия городской нищеты не оставалась без внимания.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 105)
Anyway the big island of missionaries went, but these had little Ireland a hard nut. Во всяком случае по величине остров миссионеры пошли, но они мало Ирландии крепкий орешек.
You are a hard nut to crack, as you Americans like to say. Вы крепкий орешек, как вы, американцы, любите говорите.
I had just watched "die hard." Тогда как раз "Крепкий орешек" посмотрела.
Get this... tonight, "Die Hard." Best Christmas movie ever. Зацени... сегодня "Крепкий орешек", лучшее рождественское кино.
MR. FROND: So you fired the casting, and made Die Hard, the Musical a one-man show? То есть ты уволил всех актёров, и поставил мюзикл Крепкий Орешек, шоу одной звезды?
Больше примеров...
Непростой (примеров 26)
Paul's a good man, but he's hard, too. Поль - хороший человек, но у него непростой характер.
Children's lives could be hard even in peaceful countries and were all the more so when the children lived far from their homes in squalid conditions made worse by persistent war. Жизнь детей может быть непростой даже в тех странах, где царит мир, но она оказывается гораздо более сложной, когда детям приходится жить вдали от своего дома в жалких условиях, которые усугубляются продолжающимися военными действиями.
Hard choices are going to have to be made. Нам придется столкнуться с необходимостью делать непростой выбор.
In an attempt to allocate our resources more effectively and to achieve greater effectiveness in programme delivery, some hard decisions and choices will have to be made. Чтобы более эффективно распределять ресурсы и добиться большей эффективности при осуществлении программ, нам придется принять ряд непростых решений и в целом ряде случаев сделать непростой выбор.
Why sharing/reuse is hard now Почему обмен/многократное использование стали непростой задачей
Больше примеров...
Хард (примеров 31)
The boys played hard rock and sothereafter in 1978 they received their first acknowledgement - they won the 6th All-Union musical artists competition in Leningrad. Ребята играли хард - рок и вскоре, в 1978 году, получили первое признание - победу на Всесоюзном VI конкурсе артистов эстрады в Ленинграде.
Independently, Charles Hard Townes, James P. Gordon, and H. J. Zeiger built the first ammonia maser at Columbia University in 1953. Самостоятельно, Чарльз Таунс Хард, Джеймс П. Гордон и Н. J. Zeiger построили первый мазер, работающий на аммиаке, в Колумбийском университете в 1953 году.
I want to re-launch Hard News with a clear new objective. Я хочу обновить "Хард ньюс", дать программе новую цель.
It's a slippery slope from Hard Copy to the National Enquirer to the Weekly World News. Теперь это покатится из Хард Копи в Нэйшнл Инквайр, потом в Уикли Уорлд Ньюс.
Ms. Asa Hard af Segerstad Legal Director, National Board of Institutional Care Г-жа Аса Хард аф Сегерстад Директор-юрисконсульт, Национальный совет по вопросам институционального ухода
Больше примеров...
Харди (примеров 2)
Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла.
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди.
Больше примеров...