You do have a choice, as hard as choosing to focus on what's still to come may be. | У тебя есть трудный выбор - постараться сосредоточиться на том, что ещё может произойти. |
Beyond the initial relief efforts now under way, Pakistan faces a long and hard road to recovery. | Кроме первоначальных усилий по оказанию чрезвычайной помощи Пакистану предстоит пройти долгий и трудный путь к восстановлению. |
As you say, Russian is very hard! | Как Вы и говорите, русский - очень трудный язык! |
So, if you want to take a particularly hard case for an American: | Возьмём пример, если угодно, особенно трудный для американцев. |
Mama's had a hard day. | У мамы был трудный день. |
The campaign is divided into eight chapters and each chapter can be played on 3 different difficulties: easy, medium, and hard. | Кампания разделена на 8 глав, каждая из которых может быть сыграна на 3 разных уровнях сложности: простой, средний и сложный. |
It's been a hard year, and I'm starting to kind of feel like things are getting back to normal again. | Это был сложный год, но сейчас я уже начинаю чувствовать, что все возвращается на свои места. |
That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt. | Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк. |
She's having a hard time right now. | Она переживает сложный период сейчас. |
Then began perhaps the most arduous part of the route, up to an altitude of 7400m: a steep (50-degree) slope covered with hard snow and ice. | Дальше - до высоты 7400м - начался, пожалуй, самый сложный участок маршрута: крутой 50-градусный подъем с жестким снежно-ледовым покрытием. И повсюду сильнейший ветер (на рис. |
It must be so hard for you. | Это должно быть так тяжело для тебя. |
You know, what you're going through is really hard. | Знаешь, то, через что ты проходишь, действительно тяжело. |
It's hard facing someone who's better at what he does than you. | Тяжело сражаться с тем, кто лучше тебя разбирается в этом деле. |
They worked so hard and this is the ultimate they could get together for this sequence in the time they had. | Они так тяжело работали, и это наилучшее, что они смогли собрать для этого эпизода в имеющееся у них время. |
And so began to have multiple pens on the page - again, hard to do with our hands. | То есть можно было рисовать несколькими ручками одновременно - что тяжело сделать руками. |
Bent as the Soviet sickle and hard as the hammer that crosses it. | Как советский серп изогнутый, как пересекающий его молот тяжелый. |
Africa has been hit hard by the recent food and economic crises. | Продовольственный и экономический кризисы нанесли Африке тяжелый удар. |
My boy. Listen, I know you've had a long and hard day in the trenches. | Послушай, я знаю что у тебя был долгий и тяжелый день в окопах. |
The journey is hard, but once you reach the top, the view is amazing. | Это тяжелый путь, но когда достигаешь вершины, открывается чудесный вид. |
To lose a child is a hard choice. | Потерять ребенка - тяжелый выбор. |
He adds "I can't remember laughing so hard in a movie." | Он добавляет: «Я не могу вспомнить, чтобы так сильно смеялся в кино». |
I've been praying so hard. | Я так сильно молилась. |
I mean, she fell hard. | Словом, она сильно влюбляется. |
Don't push yourself so hard. | Не заставляй себя так сильно. |
Look, I'm not trying to, like, tug at your heartstrings or whatever, but I threw up really hard. | Слушай, я вовсе не пытаюсь типа растрогать тебя до слёз, но меня очень сильно тошнило. |
A quill, some parchment, duck sausage, almonds, and some hard cheese. | Перо, пергамент, утиные сосиски, миндаль и твердый сыр. |
Very cold, very hard. | очень холодный, очень твердый. |
Characterised by a hard anodic layer, has medium electrograining and a photosensitive coating assuring perfect imaging of halftone dots and a very good reproduction properties. | Пластина имеет твердый анодный слой, среднюю электрокорнировку, а также фоточувствительное покрытие, обеспечивающее воспроизведение растровых точек и отличную репродукцию. |
A strong finger pumped the palladium hard. | Твердый палец входит жестко в палладий. |
I myself give away only the hardcover edition of the first Bobo Dormouse book because the book is thicker through the pages and hard cover much more stable. | Я сам раздавать только твердый переплет издание первой книги Боба сони потому что книга толще по страницам и твердой обложке гораздо более стабильной. |
And we'll work that case equally hard, too. | И над этим делом мы поработаем усердно. |
Glad to see that you two are working hard, then. | Приятно видеть вас, работающих так усердно. |
Paul, you're working very hard to keep from taking in any good information about him. | Пол, ты очень усердно стараешься не воспринимать никакой позитивной информации о нем. |
Glad to see you're hard at work. | Рад, что ты так усердно работаешь. |
We worked on it so hard. | Мы так усердно работали над ней. |
7,200 students passed the course, and this was a hard course. | 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. |
I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. | Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек. |
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. | 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра. |
Hard journey awaits at dawn's break. | На рассвете нас ждёт нелёгкий путь. |
Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. | Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок. |
I'll get the hard drive memory back up and running in seconds. | Я восстановлю и запущу жёсткий диск через несколько секунд. |
So am I getting the hard mattress, Or do I have to go to my job interview? | Так что, я покупаю жёсткий матрас или мне пора идти на собеседование? |
Yes. A hard and righteous man. | Жёсткий и справедливый человек. |
We've pulled everything out now - search history, e-mails, cleaned up the hard drive, etc. | Мы вытащили всё: историю поисковика, почту, почистили жёсткий диск и прочее, но там ещё есть фотографии... и всякое прочее, что я не хочу удалять... |
In investigating Congressman Park's slush funds the prosecution has acquired a hard drive that contains info tied to Yoon Doo-heon, the former CEO of Hangang Industries | При расследовании махинаций с политфондами конгрессмена Пака следствие получило в своё распоряжение жёсткий диск, содержащий сведения о причастности к делу Юн Ду Хона, бывшего генерального директора Ханган Индастрис. |
I think you've been pushed too hard. | Кажется, на тебя слишком много всего навалилось. |
As hard as he worked to make himself a successful author? | Он много работает, чтобы стать успешным автором? |
It isn't hard to give them pleasure... but there aren't many people who will help. | Для них не сложно доставить удовольствие, но не так уж много людей, кто им поможет. |
I see a man who's worked hard to get the fans to love him, his teammates to believe in him, a woman to care about him. | Я вижу человека, который много трудился, чтобы болельщики любили его, чтобы его товарищи по команде верили в него, чтобы женщина была готова заботиться о нем. |
We trained really hard for those. | Для этого мы много тренировались. |
Does anyone care how hard I work... | Вам же всем наплевать, с каким трудом... О! |
Genevieve and I worked so hard to get Nikolaj to trust us when we brought him home. | Мы с Женевьевой с таким трудом добивались доверия Николая, когда привезли его домой. |
Even I would have a hard time believing in the strength of this coming storm if I did not see it from space. | Даже я с трудом бы поверила в силу надвигающегося шторма, если бы не видела его из космоса. |
Coming through the quad there, it's hard to believe I was ever here at all. | Пока шёл через двор, с трудом мог поверить, что когда-то вообще здесь был. |
Originally from Sheffield, Bean worked as a welder before turning to acting, and even his most polished characters retain a hard masculine edge. | Прежде чем стать актером Шон работал сварщиком вместе со своим отцом. И даже в самых его изысканных ролях в его мускулистых чертах узнаются признаки человека, когда-то занимавшемся тяжелым физическим трудом. |
We're trying hard to fix Kiryu. | Мы упорно трудимся, чтобы исправить Кирю. |
Lula's government has thought long and hard about how to manage the oil wealth, and has devised a unique program. | Правительство Лула долго и упорно думало над тем, как управлять этим нефтяным богатством, и разработало уникальную программу. |
When it's big like that, I love to ride it hard and rough. | Когда они такие огромные, я обожаю на них кататься долго и упорно. |
Maybe we've been fighting too hard to recapture old memories when we should've been making new ones instead. | Может, мы слишком упорно пытались оживить старые воспоминания, вместо того, чтобы создавать новые. |
I go hard, I go deep, sometimes, I break things. | Я работаю упорно и до предела. |
The lovely Elena drives a hard bargain. | С прекрасной Еленой было непросто договориться. |
It's pretty hard to consume enough fish To give yourself mercury poisoning, | Очень непросто съесть столько рыбы, чтобы отравиться ртутью. |
How is "This isn't easy for me because you've worked really hard and done so much for my career" horrible? | "Для меня это непросто, потому что ты так много сделала для меня и моей карьеры". |
It was real hard for me to reveal myself. | Непросто было раскрыть себя. |
If it's so hard to spring someone out of the box, Then who's got that kind of muscle? | Вытащить его из ящика было непросто, у кого бы хватило силёнок? |
I can do it the hard way. | Я могу сделать это более жестко. |
It hurts when you do it so hard. | Больно, когда ты делаешь это так жестко. |
The wireless DMZ segment interface on the ISA firewall does not used DHCP to obtain its own address; that address is hard coded on the NIC. | Интерфейс беспроводного DMZ сегмента в брандмауэре ISA не использует DHCP для раздачи своих собственных адресов; эти адреса жестко закодированы в NIC. |
I play hard, but I don't play dirty. | Я играю жестко, но не грязно. |
"Fast and hard," okay, I kind of walked into that... | "Быстро и жестко", ладно, я это уловил... |
We would like to salute all those who worked very hard to bring about this happy result. | Мы хотели бы воздать должное всем тем, кто напряженно работал для достижения этого прекрасного результата. |
Indonesia noted that the Government has worked hard to ensure that the population has access to high-quality, free health care. | Она отметила, что правительство напряженно работало для обеспечения доступа населения к высококачественному и бесплатному медицинскому обслуживанию. |
I am certain that you are thinking, and thinking hard, and exploring ways to move forward. | Я уверен, что Вы напряженно занимаетесь осмыслением и ищете пути продвижения вперед. |
We listened carefully, Sir, to your opening remarks at the beginning of this session of the First Committee and have tried hard to produce a draft resolution that could be adopted without a vote. | Г-н Председатель, мы внимательно выслушали Ваше вступительное заявление на открытии этой сессии Первого комитета и напряженно работали над проектом резолюции, который можно было бы принять без голосования. |
Farmers are working hard. | Фермеры напряженно трудятся, чтобы была пища. |
He said Die Hard was bad. | Он сказал, что "Крепкий орешек" ерунда. |
"Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building. | Или "Крепкий Орешек"? Сумасшедший, отличный, увлекательный приключенческий боевик в здании. |
Jake's favorite movie is "Die Hard." | "Крепкий орешек" - любимый фильм Джейка. |
So, suddenly, Callen's investigation becomes Die Hard and the person he's targeting becomes the first hostage killed? | Итак, неожиданно, расследование Каллена превратилось в "Крепкий орешек", и человек, на которого он охотился, стал первым убитым заложником? |
Vincenzo's a hard nut to crack. | Винченцо - крепкий орешек. |
Sure is a hard way to catch a mouse. | Уверен, это непростой способ ловить мышь. |
It was a very hard crossing, I must say. | Должен сказать, путь был непростой. |
It's pretty great. I mean, it's a hard world, but - | Это великолепно, то есть, это непростой мир, но - |
She's willing to make the hard choice. | Она пытается сделать непростой выбор. |
It's been hard for you. | Ты переживаешь непростой период. |
The bad puns, the voice, the hard rock. | Плохие шутки, голос, хард рок. |
The Hard Rock Cafe? | В "Хард Рок" кафе? |
Welcome to CSI Hard News. | Добро пожаловать на программу "Хард ньюс - место преступления". |
Well, work was runnin' dime bags for an SGD named Hard Boy, he lived upstairs. | А работал я курьером, который таскал с собой наркотики для одного чувака, которого звали Хард Бой, и он жил этажом выше. |
Hard News sucks balls! | "Хард ньюс" - полный отстой! |
Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. | Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла. |
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. | Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди. |