| You've had such a hard day. | У вас был такой трудный день. |
| Real spies have to make hard choices. | Реальным разведчикам приходится совершать трудный выбор. |
| I've been having a-a very hard time here. | У меня здесь был очень трудный период. |
| Sorry we had to do this the hard way. | К сожалению, нам пришлось сделать это трудный выбор |
| The hard thing is this: get ready, because more is coming. | Трудный путь таков: готовьтесь, самое сложное - впереди. |
| So if your friends are giving you a hard time... | И если у твоих друзей сложный период в жизни... |
| That's a hard question... because, as you know, physical attraction is... | Это сложный вопрос, потому что физическая привлекательность - это,... |
| First of all, it's really hard to use - really hard to use. | Во первых, он сложный в использовании - очень сложный в использовании. |
| you've had a hard day. | У тебя был сложный день. |
| We're going to have to do this the hard way. | Придется выбрать более сложный вариант. |
| Well, I'm immigrant from Russia and America experiencing hard times now, how to survive and this and that... | Я иммигрантка из России, и в Америке сейчас настали тяжёлые времена, тяжело выжить, всё такое... |
| Stan, I know this is hard to hear, but we have proof. | Стэн, я понимаю, что слышать об этом тяжело, но у нас есть доказательства. |
| I imagine that must be really hard for you. | Могу представить, вам, должно быть, очень тяжело. |
| We've worked really hard and risked a lot to put The Rock on the map. | Мы действительно тяжело трудились и многим рисковали, чтобы прославить Рок. |
| I of all people know how hard it is to run a business. | Я как никто другой знаю, как тяжело вести бизнес. |
| It had been a long, hard road. | Это был длинный, тяжелый путь. |
| Did you have a hard day, too? | У тебя тоже был тяжелый день? |
| The most important discovery we made in our focus on public action was to appreciate that the hard choices are not between good and evil, but between competing goods. | Самое важное открытие, которое мы сделали, фокусируясь на общественном действии, это осознание того, что тяжелый выбор - это выбор не между добром и злом, а между одним добром и другим добром. |
| I'm having a hard night. | Для меня сегодня тяжелый вечер. |
| Has it been a hard day? | Был ли это тяжелый день? |
| He hits me on the back just as hard. | Он тоже сильно хлопает меня по спине. |
| I suppose you did fall for me pretty hard. | Я думаю ты на меня довольно сильно запал. |
| He's trying really hard to be a good father, just like Amy's trying really hard to be a good mother. | Он очень сильно пытается быть хорошим отцом, также как и Эми пытается быть хорошей матерью. |
| Maybe we're doomed to repeat the same mistak es over and over again no matter how hard we try. | Может, мы обречены повторять одни и те же ошибки, несмотря на то, как сильно мы стараемся. |
| Don't press too hard. | Не давите так сильно. |
| The yellow flesh covers a hard, oval nut. | Желтая кожура покрывает твердый, овальный орех. |
| See, better too hard than too soft. | Знаешь, лучше слишком твердый, чем слишком мягкий. |
| Do you like it hard like that? | Довольна? Нравится такой твердый? |
| A beast with a bad stomach has hard muck and you think back, young fella, this'un's muck was soft. | У скотины с больным желудком навоз твердый, а в том случае, парень, если помнишь, навоз был мягкий. |
| The new "hard" peso marked the end of Argentina's inflationary era, a time when the country showed itself, time and again, as incapable of controlling either its budget, its currency, its inflation or its exchange rate. | Новый "твердый" песо должен был положить конец инфляционной эпохе в Аргентине, т.е. тому времени, когда страна неоднократно демонстрировала неспособность контролировать свой бюджет, свою валюту, инфляцию или же обменный курс. |
| He studied hard, hardly taking time out for lunch. | Он так усердно занимался, что едва выкраивал время для обеда. |
| 'John works hard, which means that he can afford to drive a car. | Джон усердно работает, что означает, он может позволить себе машину. |
| Pray hard, this is the recipe | Так что молись усердно, Таков мой тебе совет! |
| He's John's father, he's good to you, he's good to your son, he's a hard worker, and he's come back from the depths of hell to be a decent human being. | Он отец Джона, он хорош для тебя, хорош для твоего сына, он усердно работает, и он вернулся из глубин ада, чтобы быть порядочным человеком. |
| I think we trained too hard. | Думаю мы тренировались слишком усердно. |
| 7,200 students passed the course, and this was a hard course. | 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. |
| I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. | Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек. |
| 7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. | 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра. |
| Hard journey awaits at dawn's break. | На рассвете нас ждёт нелёгкий путь. |
| Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. | Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок. |
| Users without a DVD can use their hard disk to boot the ISO image. | Пользователи, не имеющие привода DVD, могут использовать жёсткий диск для загрузки с ISO образа. |
| She'll upload his hard drive. She'll get it to you guys. | Она загрузит его жёсткий диск и передаст его вам, ребята. |
| Days of the Blade was one of the first games for the PlayStation 3 that utilize the built-in hard drive. | Days of the Blade - одна из первых игр для Playstation 3, использующая встроенный жёсткий диск. |
| My hard drive's being torn apart. | Мой жёсткий разрывается на части. |
| Green gave me a hard drive to hold. | Грин оставил мне жёсткий диск. |
| Just a lot of hard drives and wires. | Просто много жестких дисков и проводки. |
| It feels good to have worked so hard and have that mentality. | Мне нравится много тренироваться и думать о будущем конкурсе. |
| Ms. Kaid (Yemen) said that rural women worked very hard and were responsible for most agricultural output. | ЗЗ. Г-жа Каид (Йемен) говорит, что сельские женщины очень много работают и несут основную ответственность за сельскохозяйственное производство. |
| I mean, knowing Izzy, he's worked very hard at it, probably listened to a lot of hearts. | Зная Иззи, как он много и тяжело работает, наверное он прослушал целую кучу сердец. |
| You work too hard. | Ты работаешь слишком много. |
| Awake and... Coming down hard. | Очнулся и... с трудом прихожу в себя. |
| You must have worked extra hard to get that badge. | Наверное, вы заслужили эти значки нелёгким трудом. |
| I still have a hard time believing that you didn't install that camera. | Мне до сих пор с трудом верится, что это не ты установил камеру. |
| I rode to Arges as hard as I could. | Я с большим трудом добрался до Арджеша. |
| And We made the highest part its lowest and rained upon them stones of hard clay. | Перед нами возвышалась стена алтаря, выложенная из камня, к которой мы с трудом пробрались. |
| Und I worked so hard with him. | И мы с ним упорно работали. |
| The OSCE has worked hard to underpin and stimulate initiatives undertaken within the framework of the United Nations. | ОБСЕ упорно работала в целях поддержки и придания импульса инициативам, предпринятым в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Why are you working so hard to deny it? | Почему вы так упорно это отрицаете? |
| We're going to work really hard, soon you'll be able to eat normally. | С этого момента мы будем упорно работать, чтобы вы могли нормально есть. |
| After all that you've endured, after how hard you've worked to overcome your personal circumstances, after achieving the highest academic record at a top-rated high school, you deserve this. | После всего, через что ты прошел, после того, как упорно тебе пришлось работать, чтобы преодолеть себя, после всех твоих успехов в учебе, ты один из лучших учеников, и ты заслуживаешь чести произнести речь. |
| Must be hard getting a sense of closure. | Должно быть, непросто принять такое завершение. |
| Life is hard in this country especially for a woman on her own. | В этой стране жить непросто, ...особенно одинокой женщине. |
| LAUGHTER AND CHATTER It would be hard if the government condoned those actions. | Будет непросто, если правительство и дальше будет мириться с подобными действиями. |
| It has been hard to get out here to you, Mother. | Было непросто выбраться к тебе, мама. |
| Look, it's hard for me, too, being outside the CIA. | Мне тоже непросто быть вне стен ЦРУ. |
| A strong finger pumped the palladium hard. | Твердый палец входит жестко в палладий. |
| Are you giving to her hard and rough, dude? | Ты даешь ей жестко и грубо, чувак? |
| So you're rejecting him because he wasn't hard enough on you? | Так ты его отклоняешь потому, что он не достаточно жестко с тобой вел дела? |
| They argue that intermediate policy regimes between hard pegs and free floating are not sustainable. | Они утверждают, что промежуточные варианты между установлением жестко фиксированного курса и введением свободно плавающего курса нежизнеспособны. |
| Indeed, given the hard bargains that China has been driving during Putin's desperate search for alternative buyers, threatening to cut exports to Europe has proven to be an exceedingly unwise tactic. | Действительно, с учетом того, как жестко торговался Китай во время отчаянных поисков Путиным альтернативных покупателей, угрозы урезать экспорт в Европу оказались крайне неразумной тактикой. |
| ASG departments and branches worked very hard within very confined budgets this past year . | В течение прошедшего года министерства и органы власти Американского Самоа напряженно работали в условиях крайней ограниченности бюджетных средств»9. |
| Since then, we have worked hard to secure the full implementation of this Agreement. | С тех пор мы напряженно работаем над обеспечением полного осуществления этого Соглашения. |
| Since your assumption of the presidency you have worked hard to guide the Conference forward, thus revealing your brilliant skills and diplomatic experience. | С момента Вашего вступления на пост Председателя Вы напряженно работали над тем, чтобы Конференция могла продвинуться вперед, проявляя при этом изумительное мастерство и богатый дипломатический опыт. |
| We have worked hard with other Governments, the diamond industry and human rights organizations to create a controlled trading system for rough diamonds. | Мы напряженно работали с другими правительствами, алмазной промышленностью и организациями по правам человека над созданием системы контроля торговли необработанными алмазами. |
| I thank him for working hard up until the last minute and for his tenacity and effective leadership of the Group. | Я благодарю его за то, что он напряженно работал до последней минуты, а также за его упорство и эффективное руководство работой этой Группы. |
| It's Die Hard at Disneyland. | Это "Крепкий Орешек" в Диснейленде. |
| I mean, his favorite movie is "Die Hard," and... | В смысле, его любимый фильм "Крепкий орешек" и... |
| Just this. I was hoping we could do a Die Hard in a restaurant. | Я надеялся, мы разыграем Крепкий Орешек в ресторане. |
| Well, have you seen Die Hard? | Ну, вы смотрели "Крепкий орешек"? |
| I don't care if he's Muhammad "I'm Hard" Bruce Lee you can't change fighters. | Мне плевать, даже если он - Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять. |
| You're going through hard times. | У вас сейчас непростой период в жизни. |
| I had to make a very hard judgment call. | Мне пришлось сделать очень непростой выбор. |
| Children's lives could be hard even in peaceful countries and were all the more so when the children lived far from their homes in squalid conditions made worse by persistent war. | Жизнь детей может быть непростой даже в тех странах, где царит мир, но она оказывается гораздо более сложной, когда детям приходится жить вдали от своего дома в жалких условиях, которые усугубляются продолжающимися военными действиями. |
| Well, it's been a long, hard road, but at last the future of Gallifrey is assured. | Ах, в общем, это был длинный и непростой путь, но каконец-то Галлифрей смело смотрит в будущее. |
| It is the view of the Special Rapporteur that it will also require, at times, some difficult and hard choices. | Специальный докладчик считает, что порой для ее достижения необходимо будет делать непростой и довольно трудный выбор. |
| You Wanted the Best, You Got the Best!! is a live hits album released by American hard rock band Kiss. | You Wanted the Best, You Got the Best!! - концертный сборник хитов, выпущенный американской хард рок/хэви метал-группой Kiss в 1996 году. |
| We got passes to the afterparty at the Hard Rock. | Смотри, у нас билеты в "Хард Рок". |
| Simply download the new Hard News app and broadcast directly to our studios where Miranda is waiting for our first ever live simulcast. | Просто загрузите новое приложение "Хард ньюс" и передавайте материал прямо в нашу студию, где Миранда ждет нашего первого прямого эфира. |
| The Hard Rock Cafe? | В "Хард Рок" кафе? |
| Hard News sucks balls! | "Хард ньюс" - полный отстой! |
| Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. | Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла. |
| Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. | Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди. |