Английский - русский
Перевод слова Hard

Перевод hard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 189)
Someone had to make the hard choice for the greater good. take him down to lockup. Кто-то должен сделать трудный выбор для большего блага. Уведите его в карцер.
But figuring out what that is, being happy with myself, that's a hard and scary road that I don't know if I want to go down. Но выяснение того, что значит счастье внутри себя, это трудный и страшный путь, и я не знаю, хочу ли погружаться во всё это.
It is the view of the Special Rapporteur that it will also require, at times, some difficult and hard choices. Специальный докладчик считает, что порой для ее достижения необходимо будет делать непростой и довольно трудный выбор.
And hard choices had to be made. Пришлось сделать трудный выбор.
Now, here's the hard question, if the trajectory of all the world's companies and individuals and policies and innovation is not going to be enough, what are we going to do? I don't know. Сейчас, трудный вопрос - а если траектория развития всех компаний в мире, всех людей и политик регулирования и инноваций в мире не выведет нас к решению проблемы, что же мы будем делать? Я не знаю.
Больше примеров...
Сложный (примеров 136)
I know today's a hard day, and it's a lot of change for all of us. Я знаю, сегодня сложный день и многое изменилось для всех нас.
Follow your heart. "hard equations and rational thinking." Следуй своему сердцу. "Сложный Естественный Расчет Драгоценной Целесообразности Естества"
It was the easiest hard conversation I have ever had. И это был самый лёгкий сложный разговор в моей жизни. Почему?
It's not that I don't have strong feelings for you. It's just that taking that extra step is really hard for me. Это не потому что у меня нет к тебе чувств, просто этот шаг действительно сложный для меня.
And what's the hard question? А что за сложный вопрос?
Больше примеров...
Тяжело (примеров 4280)
He's beating himself up pretty hard already. Он бьется пытаясь привести себя в порядок, это довольно тяжело.
It's hard doing business when you're outside the fold. Тяжело вести дела. если ты не в курсе.
It's hard to look good in clothes like this. Тяжело выглядеть отлично в такой одежде.
Physically it was hard, but emotionally it was worse. Это было тяжело физически, но хуже было морально.
The prank with the jump ropes... was that hard for you? Розыгрыш со скакалками... это тяжело для тебя?
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 219)
It's been such a hard year, Mom. Это был очень тяжелый год, Мам.
It's really, really hard for me. Это очень тяжелый выбор для меня.
I'm just not in the mood. I had a hard day, too. У меня просто нет настроения, да и тяжелый сегодня день был.
You've had a hard year. У тебя был тяжелый год.
McCOY: This is a tough corner for my wrist, 'cause we're in fifth gear, going pretty quick, and then braking really hard, late, and then into a left-hand, sort of, hairpin. Это тяжелый поворот для моего запястья, ведь идешь очень быстро на пятой скорости, а потом резко тормозишь в последний момент и входишь в левый поворот-"шпильку".
Больше примеров...
Сильно (примеров 1635)
The Soviet Union has worked hard for peace. Советский Союз очень сильно боролся за мир.
So Mama pulled me out of the tub real hard. И мама стала тащить меня из ванны... очень сильно.
Wish real hard, blow out the candles, and your wish will come true. Загадай желание очень сильно, задуй свечи и твое желание обязательно сбудется.
Stomp your foot hard right on her foot! Топни сильно ногой прямо на ее ногу.
The increasing number of preventive or enforcement measures provided for under Security Council resolutions had resulted in severe economic burdens for some States; those which were restructuring their economies had been especially hard hit. Возросшее количество превентивных или принудительных мер, предусмотренных резолюциями Совета Безопасности, легло тяжелым экономическим бременем на некоторые государства; особенно сильно пострадали те из них, которые осуществляют перестройку своей экономики.
Больше примеров...
Твердый (примеров 66)
The yellow flesh covers a hard, oval nut. Желтая кожура покрывает твердый, овальный орех.
It has six legs, a hard exoskeleton, like a roach. У него было шесть лап, твердый панцирь, как у таракана.
Other examples of materials that can acquire a significant charge when rubbed together include glass rubbed with silk, and hard rubber rubbed with fur. Другие примеры материалов, которые могут получить заряд при трении включают стекло, потертое о шёлк, и твердый каучук, потертый о мех.
A strong finger pumped the palladium hard. Твердый палец входит жестко в палладий.
A big, hard business in a big, hard building. Большой, твердый бизнес, в большом, твердом здании.
Больше примеров...
Усердно (примеров 652)
Look, you've been working too hard, okay? Послушай, ты работал очень усердно, хорошо?
When asked why he continued to work so hard, he joked, "Well, you know I'm not on tenure anymore." Когда его спросили, почему он продолжал работать так усердно, он пошутил: «Ну, вы же знаете, что я уже не на должности».
She works very hard. Она работает очень усердно.
You must try hard, Khamlao. Надо усердно работать, Кхамлао.
This is, to me, the sound that mainframes are supposed to be making when they're thinking really hard. Для меня это звук, какой должны производить системные блоки, когда они очень усердно «думают».
Больше примеров...
Нелёгкий (примеров 5)
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс.
I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек.
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра.
Hard journey awaits at dawn's break. На рассвете нас ждёт нелёгкий путь.
Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок.
Больше примеров...
Жёсткий (примеров 214)
Any chance the, operative could've copied the hard drive on this? Исполнитель мог скопировать жёсткий диск ноутбука?
Once we swap out that motherboard and hard drive, you'll be better than new. После того, как мы поменяем материнскую плату и жёсткий диск, ваш компьютер будет лучше нового.
And there was a spot where a camera and a hard drive had been, but the guy that shot me took it. Ещё там была скрытая камера и жёсткий диск, но их забрал тот, кто меня подстрелил.
The Chinese character for "jiang" (僵) in "jiangshi" literally means "hard" or "stiff". Китайский иероглиф «цзян» (僵) в «цзянши» буквально означает «твёрдый» или «жёсткий».
Hard and spiky on the outside, but soft and really mushy on the in. Жёсткий и колючий снаружи, но очень мягкий внутри.
Больше примеров...
Много (примеров 969)
He works so hard for me. Он так много трудится ради меня.
My dance has a lot of lifts in it and you know how hard the... В номере будет много поддержек. А вы знаете, как тяжело...
I've worked so hard for my children! Я так много работал ради детей!
I mean, knowing Izzy, he's worked very hard at it, probably listened to a lot of hearts. Зная Иззи, как он много и тяжело работает, наверное он прослушал целую кучу сердец.
There's so many of them it's hard to tell who's who any more. Их так много, что уже трудно сказать, кто есть кто.
Больше примеров...
Трудом (примеров 424)
I find that very hard to believe. Мне в это верится с трудом.
In 1965-66 Michael Swift lived alone on Suwarrow, but he was not familiar with survival techniques and had a hard time finding sufficient food. В 1965-66 годах Майкл Свифт (Michael Swift) жил в одиночестве на атолле Суворова, но он не был знаком с методами выживания и с трудом находил достаточно еды.
You having a hard time keeping up, Tucker? С трудом поспеваешь, Такер?
The manhunt you have caused risks everything we've worked so hard to achieve. Охота на тебя может разрушить все накопленное с таким трудом ради достижения цели.
The General Assembly must agree that it is therefore hard to believe the statement about tolerance that we heard coming from the mouth of the Minister for Foreign Affairs of Armenia today in this very Hall. Согласитесь, что после всего этого с трудом верится в заявления о толерантности и терпимости, прозвучавшие сегодня в этом зале из уст министра иностранных дел Армении.
Больше примеров...
Упорно (примеров 494)
You've been studying very hard, for a very long time. Ты очень упорно учился много-много лет.
We're still working hard at it. Мы все ещё упорно работаем над этим.
It was really hard to say who I wanted because I know we've all worked very, very, very hard. Это было очень трудно сказать, кого я хочу, потому что я знаю, мы все работали очень, очень упорно.
Yes, we just have to train hard, isn't there a saying? Да, мы просто должны упорно тренироваться.
The Taiwan authorities have tried hard to pursue "silver bullet diplomacy" to promote their attempt to "return" to the United Nations. Тайваньские власти упорно пытаются проводить "дипломатию серебряной пули", с тем чтобы обеспечить поддержку своей попытки "вернуться" в Организацию Объединенных Наций.
Больше примеров...
Непросто (примеров 318)
The lovely Elena drives a hard bargain. С прекрасной Еленой было непросто договориться.
I've worked really hard to put Peter behind me. Мне было очень непросто оставить историю с Питером в прошлом.
You know how hard it was for Daddy and me? Ты же знаешь, как непросто было Папочке и мне?
They're both very, very hard to escape from. Из неё очень непросто убежать.
That must have been hard to do. Для вас это было непросто.
Больше примеров...
Жестко (примеров 103)
a-all of a sudden, he - he shoved me to the floor really hard and threw on some handcuffs. внезапно, он очень жестко толкнул меня на пол и надел пару наручников.
How hard should we chop? Насколько жестко надо рубить?
You're driving them too hard. Ты слишком жестко ими управляешь.
The Government has decided to take a very hard line. Правительство решило действовать очень жестко.
The example of Greece before and during the eurozone crisis shows that it is often hard for countries to be tough on their neighbors. Пример Греции до и во время кризиса еврозоны говорит о том, что странам часто бывает трудно жестко действовать в отношении своих соседей.
Больше примеров...
Напряженно (примеров 202)
I am just thinking about it, just very hard. А я пока только думаю, просто очень напряженно.
We have worked hard to continue to implement democratic reform and, in keeping with our historical commitment, we have pledged to strengthen our democratic structures. Мы напряженно работаем, продолжая осуществлять демократическую реформу, и, следуя нашему историческому обязательству, мы привержены делу укрепления наших демократических структур.
I thank the Co-Chairs of the various plenary consultations, the Committee Chairs and others who have worked so hard to bring about results of which we should be proud. Я благодарю сопредседателей различных пленарных консультаций, председателей комитетов и всех тех, кто так напряженно работал, с тем чтобы обеспечить достижение результатов, которыми нам всем следует гордиться.
We are working hard at the national level, as well as with our partners, to address the issue in the most effective manner, taking into account, however, our limited resources. Мы напряженно работаем на национальном уровне, а также с нашими партнерами, для решения этой проблемы самым эффективным образом, но с учетом наших ограниченных ресурсов.
And may I take this opportunity to ask the High Representative to pass on our thanks to his team, who have worked very hard in Bosnia and Herzegovina to bring the country into the European Union. И позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы просить Высокого представителя передать нашу признательность его сотрудникам, весьма напряженно работающим в Боснии и Герцеговине ради того, чтобы привести эту страну в Европейский союз.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 105)
New Jersey law treats hard cider as a type of wine because it is made from fermented fruits. Законодательство Нью-Джерси трактует крепкий сидр как тип вина, поскольку он делается из сброженных фруктов.
I don't let Dalia have hard liquor on school nights. Я не разрешаю Далии пить крепкий алкоголь накануне занятий.
You can't even drink hard alcohol, anyway. Вам нельзя пить крепкий алкоголь.
Your skull is hard. У тебя крепкий череп.
Just this. I was hoping we could do a Die Hard in a restaurant. Я надеялся, мы разыграем Крепкий Орешек в ресторане.
Больше примеров...
Непростой (примеров 26)
Sure is a hard way to catch a mouse. Уверен, это непростой способ ловить мышь.
Paul's a good man, but he's hard, too. Поль - хороший человек, но у него непростой характер.
It's been hard for you. Ты переживаешь непростой период.
In an attempt to allocate our resources more effectively and to achieve greater effectiveness in programme delivery, some hard decisions and choices will have to be made. Чтобы более эффективно распределять ресурсы и добиться большей эффективности при осуществлении программ, нам придется принять ряд непростых решений и в целом ряде случаев сделать непростой выбор.
Why sharing/reuse is hard now Почему обмен/многократное использование стали непростой задачей
Больше примеров...
Хард (примеров 31)
That is, this is rock, in which there is roll, and hard, and art, and atmospheric poetry and just poem... То есть, это рок, в котором есть и ролл, и хард, и арт, и атмосферная поэтичность, и просто стихи...
Because at Hard News, we believe... Потому что мы в "Хард ньюс" считаем...
Well, that's it for this special late-night edition of Hard News. И мы заканчиваем вечерний выпуск "Хард ньюс".
The Hard Rock Cafe? В "Хард Рок" кафе?
Welcome to CSI Hard News. Добро пожаловать на программу "Хард ньюс - место преступления".
Больше примеров...
Харди (примеров 2)
Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла.
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди.
Больше примеров...