But if the time comes to make the hard call, it's simpler. | Но тебе проще, когда наступает время сделать трудный выбор. |
Someone had to make the hard choice for the greater good. take him down to lockup. | Кто-то должен сделать трудный выбор для большего блага. Уведите его в карцер. |
The choice isn't that hard. | Выбор не такой уж и трудный. |
Leaders, in other words, that people will trust and that they will want to follow even if that means making hard choices. | Иными словами, таких лидеров, которым люди будут доверять, и за которыми они захотят следовать, даже если для этого потребуется делать трудный выбор. |
LILAH: Hard day at the office? | Трудный день на работе? |
He found out the hard way that he eats like a fly eats. | Он выбрал сложный способ есть как мухи. |
That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt. | Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк. |
It also has 4 different difficulty levels: 'Easy', 'Medium', 'Hard', and 'Dark Knight'. | Он также имеет 4 разных уровня сложности: «Легкий», «Средний», «Сложный» и «Темный рыцарь»,. |
It has had to make hard choices. | Ей пришлось сделать сложный выбор. |
For more advanced players, he offered additional optional challenges such as an unlockable hard mode and the ability to edit Kirby's maximum HP and starting number of lives. | Для более продвинутых игроков он предлагал дополнительные возможности, такие как разблокируемый сложный режим и возможность регулировать количество здоровья и жизней Кирби. |
He's taking it pretty hard, actually. | Вообще-то, он переживает это довольно тяжело. |
Still, must be hard trying to live up to Stefan. | Наверняка это очень тяжело тягаться со Стефаном. |
I know how hard it was for you to talk to him, and I just... some people, I just don't under... they just - aah! | Я знаю как тяжело было для тебя поговорить с ним, и я просто... некоторые люди, я просто не пони... они должны... |
I've been trapped inside for so long... it's hard for me to get things out. | Я так долго был внутри, что мне тяжело выпускать чувства наружу. |
It wouldn't be that hard to slip something into someone's drink or to convince them the pill they're taking is safe. | Не так уж тяжело подлить что-то в бокал или убедить в безопасности принимаемой таблетки. |
And Kepners are perfect guests, and being a perfect guest... is a hard job. | А Кепнеры - идеальные гости, и быть таким гостем... тяжелый труд. |
It's been a hard year, and I'm starting to kind of feel like things are getting back to normal again. | Это был тяжелый год, и мне кажется, что, похоже... всё становится на свои места. |
And I know what a hard time you've been through and l - | И я знаю, какой тяжелый период ты пережила и я... |
You've had a hard day. | У тебя был тяжелый день. |
It's a hard, slow process. | Это тяжелый, медленный процесс. |
Well, we usually don't push this hard. | Да, но обычно мы не надавливаем так сильно. |
I didn't even push her hard, I swear, I just... | Я даже не сильно ее толкнула, просто... |
Whatever Lieutenant Evans was into he worked hard to cover up. | Лейтенант Эванс сильно постарался, чтобы скрыть свои файлы. |
I'm sorry for coming down on you so hard. | Прости, что так сильно на тебя давила. |
I'm trying really hard not to be a crazy girl, but apparently I am, because it's really bothering me that Gunnar begged Scarlett not to leave town and then drove all the way to Mississippi with her. | Я очень сильно стараюсь не быть чокнутой, но не получается, потому что меня действительно беспокоит, что Гунар умолял Скарлет не уезжать из города и бросил все, чтобы поехать с ней в Миссисипи. |
While recognizing the difficulty of achieving such an agreement, we believe that nothing is impossible, and the Conference must not fight shy of its responsibility to crack the hard nut. | Признавая, разумеется, трудность достижения такого соглашения, мы все же считаем, что нет ничего невозможного и что КР не должна уклоняться от своей обязанности расколоть этот твердый орешек. |
Do you like it hard like that? | Довольна? Нравится такой твердый? |
Ice has constant temperature about -0,5 ºC and therefore it stays separated in small pieces and isn't to hard neither has sharp edges. | Этот лед имеет температуру -0,5ºC, так что он всегда остается разделенный на мелкие куски, он ни твердый, ни слишком холодный и без острых краев. |
A beast with a bad stomach has hard muck and you think back, young fella, this'un's muck was soft. | У скотины с больным желудком навоз твердый, а в том случае, парень, если помнишь, навоз был мягкий. |
A big, hard business in a big, hard building. | Большой, твердый бизнес, в большом, твердом здании. |
I'm tired, but I'll study hard. | Я устала, но буду заниматься усердно. |
With China's involvement, the six-party talks on denuclearization of the Korean peninsula had produced substantive results, and China was working hard with other parties to continue that progress. | С вовлечением Китая дали существенные результаты шестисторонние переговоры по денуклеаризации Корейского полуострова, и Китай усердно работает с другими сторонами, чтобы наращивать такой прогресс. |
But Jake has been working hard lately to be more patient, to be more supportive. | Но Джейк в последнее время усердно работал над тем, чтобы быть более терпеливым и более поддерживающим. |
We need to practice hard. | Мы должны усердно практиковаться. |
Training hard, I see. | Как я вижу, усердно занимаешься. |
7,200 students passed the course, and this was a hard course. | 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. |
I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. | Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек. |
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. | 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра. |
Hard journey awaits at dawn's break. | На рассвете нас ждёт нелёгкий путь. |
Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. | Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок. |
Linked to a hard disk: a file which contains a link to a physical hard drive or partition of a physical hard drive. | Linked to a hard disk - ссылка на жёсткий диск или раздел жесткого диска. |
The security company we use backs up all of our tapes to a hard drive that they store at some place called The Farm. | Охранная компания, с которой мы работаем, делает резервные копии всех наших записей на жёсткий диск, который хранится в месте, которое они называют "Ферма". |
Speaking of me, do you see my backup external hard drive? | Кстати обо мне, ты видишь мой запасной жёсткий диск? |
Names, dates, video recordings, bank transactions, the original hard drive from David Clarke's computer- | Имена, даты, видеозаписи, банковские операции, жёсткий диск от компьютера Дэвида Кларка. |
In 1996, Seagate introduced the industry's first hard disk with a 10,000-RPM spindle speed, the Cheetah 4LP. | 1996 год - первый жёсткий диск со скоростью вращения шпинделя 10000 об/мин, Seagate Cheetah. |
I think hard and I work late. | У меня сегодня было много работы. |
Never thought I'd say this to anyone here, but you work too hard. | Никогда не думал, что скажу это кому-нибудь, но ты слишком много работаешь. |
It is not easy, but I work really hard at it. | Это нелегко, но я много работаю над этим. |
As a specialized body of the United Nations for consideration of this issue, the Special Committee on decolonization has been making a serious, ongoing effort to fulfil its mandate and Cuba has worked long and hard to help to achieve its goals. | З. В качестве специализированного органа Организации Объединенных Наций, рассматривающего данный вопрос, Специальный комитет по деколонизации прилагает серьезные и постоянные усилия для выполнения своего мандата, и Куба работает много и неустанно во имя достижения этих целей. |
The report concluded that "it would be hard not to recommend an increase when immigrants can gain so much and Canadians not only do not lose but actually make slight economic gains". | В докладе делается вывод, что "трудно было бы не рекомендовать возрастание уровня иммиграции, когда иммигранты могут получать так много, и канадцы не только не потеряют, но на самом деле приведут к небольшому экономическому росту." |
I find it hard to believe that none exist from that period. | Я с трудом могу поверить, что ничего не сохранилось. |
Never did a hard day's work in his life. | Он никогда не занимался тяжелым трудом. |
The Centre for Legal Resources mentioned that the exact numbers of children with mental disabilities, as well as the type of care or number of institutions accommodating them are hard to establish and these figures are not clearly reflected in official statistics. | Центр юридических ресурсов говорит о том, что точное число детей с проблемами умственного развития, а также вид ухода, который им предоставляется или число учреждений, куда они помещаются, с трудом поддается определению и эти данные не находят четкого отражения в официальной статистике65. |
In Africa, registration programmes have often proved to be slow, expensive and difficult to keep up to date and hard for poor people to access. | В Африке программы регистрации часто реализуются медленно, требуют больших затрат и с трудом поддаются модернизации; участие в них малообеспеченного населения ограничено. |
After citing a number of the allegations that had been made, he said that it was hard to reconcile all the information received to get a clear picture of the overall situation. | Приведя ряд подобных заявлений, оратор говорит, что вся полученная информация с трудом совмещается для получения четкого представления об общем положении дел. |
In particular, my delegation has consistently worked hard to ensure that the concerns of the wider membership are properly channelled in the Council's deliberations. | В частности, наша делегация последовательно и упорно стремилась к тому, чтобы в работе Совета должным образом учитывались заботы и интересы более широкого членского состава Организации. |
The ALBA group pushed hard for a vote, or a compromise on its terms, which it could then flaunt to the world and to domestic public opinion. | Группа ALBA упорно добивалась голосования или компромисса на своих условиях, которые она могла потом афишировать миру и внутреннему общественному мнению. |
As most of you know you've all worked extremely hard this past year and you should all be proud of yourselves. | Как большинство из вас знает вы все упорно работали в этом году и вы должны собой гордиться. |
Let's study really really hard! | Давай просто очень-очень упорно учиться! |
I've prayed long and hard. | Я молился долго и упорно |
I've worked really hard to put Peter behind me. | Мне было очень непросто оставить историю с Питером в прошлом. |
It's hard though, isn't it? | Всё равно это непросто, не правда ли? |
It is hard to prove the covert discrimination existing regarding employment opportunity and selection processes since selections are administered by selection committees where the existence of segregation are not ruled out. | Скрытую дискриминацию в том, что касается возможностей в области занятости и процедур отбора, доказать непросто, поскольку отбором руководят отборочные комитеты, в которых возможность сегрегации не исключена. |
So it's hard for him too. | Так что ему тоже непросто. |
Monsieur, don't mock me now, I pray It's hard enough I've lost my pride | Ах, высмеять меня, увы непросто - честь потеряна. |
My point is, no one parties this hard by choice. | Я хочу сказать, что никто не веселится так жестко по своей воле. |
So when I got out, I decided to play it smarter, not so hard. | Так что когда я ушел, я решил играть умнее, но не так жестко. |
Well, he fell pretty hard, too. | Ну, он тоже довольно жестко упал.(игра слов) |
Pushing you too hard, am I? | Слишком жестко веду себя с вами? |
Play hard, play clean. | Играйте жестко, но чисто. |
The Secretary-General and the previous President of the General Assembly worked hard and made commendable progress in this area. | Генеральный секретарь и предыдущий Председатель Генеральной Ассамблеи напряженно работали и достигли похвального прогресса в этой области. |
We thank them along with all of the experts who laboured so hard to create this new body. | Мы благодарим их и всех тех экспертов, которые напряженно трудились для создания этого нового органа. |
Our Government has supported major initiatives in the area of regional and subregional integration, and is working hard to overcome problems left over from age-old border disputes in Central America. | Наше правительство поддерживает важные инициативы в районе региональной и субрегиональной интеграции и напряженно работает для преодоления проблем, оставшихся со времен наших вековых пограничных споров в Центральной Америке. |
On other occasions, my delegation has noted the need for the Security Council to take a long-term approach, with proper assessment of the possible consequences of a hasty decision for the well-being of countries that have been working hard to build their institutions. | Прежде моя делегация уже отмечала необходимость того, чтобы Совет Безопасности исходил из долговременного подхода и должным образом учитывал возможные последствия поспешных решений для благополучия стран, которые напряженно трудились для создания своих институтов. |
I will keep working hard, with my brothers and sisters, until I reach that objective. | Я буду и впредь напряженно работать вместе с моими братьями и сестрами до тех пор, пока я не добьюсь достижения этой цели. |
He's the local hard nut. | Он местный крепкий орешек. |
Anyway the big island of missionaries went, but these had little Ireland a hard nut. | Во всяком случае по величине остров миссионеры пошли, но они мало Ирландии крепкий орешек. |
Jonah Leibowitz is playing hard to get, but I'll get him. | Иона Лейбовиц крепкий орешек, но я и его заполучу. |
Here, Die Hard jumps through the window. | Здесь "Крепкий орешек" прыгает в окно. |
The rock that Kanzi is using is extremely hard and ideal for stone tool making, but difficult to handle, requiring great skill. | Камень, с которым работает Канзи, очень крепкий, он идеален для того, чтобы делать инструменты, но с ним тяжело управляться, это требует сноровки. |
Children's lives could be hard even in peaceful countries and were all the more so when the children lived far from their homes in squalid conditions made worse by persistent war. | Жизнь детей может быть непростой даже в тех странах, где царит мир, но она оказывается гораздо более сложной, когда детям приходится жить вдали от своего дома в жалких условиях, которые усугубляются продолжающимися военными действиями. |
I mean, if my dad sent you this stuff, then you knew that we were on hard times before. | Отец с тобой связывался, значит ты была в курсе, что жизнь у нас была непростой. |
You've worked hard for this entrance exam and the selection was no easy task for us. | Мы знаем, что вам пришлось много работать, чтобы сдать этот вступительный экзамен, и выбор для нас был непростой задачей. |
If it is indeed true that the crises affect all developing and developed countries, it is no less true that Africa has been hit particularly hard by this alarming situation because of its vulnerability. | Верно, что кризис затрагивает все как развивающиеся, так и развитые страны, но столь же верно и то, что Африка, в силу своей уязвимости, особенно пострадала в этой непростой ситуации. |
Why sharing/reuse is hard now | Почему обмен/многократное использование стали непростой задачей |
Well, that's it for this special late-night edition of Hard News. | И мы заканчиваем вечерний выпуск "Хард ньюс". |
We got passes to the afterparty at the Hard Rock. | Смотри, у нас билеты в "Хард Рок". |
Tony Pope, live with Hard Core, on the scene andin your face. | Тони Поуп с прямым репортажем для Хард Кор, на месте боевых действий и у вас на глазах. |
The first Hard Rock Cafe (HRC) opened on 14 June 1971 at Old Park Lane, Mayfair, London, under the ownership of young Americans Isaac Tigrett and Peter Morton. | Первое «Хард Рок Кафе» открыли 14 июня 1971 года в Лондоне на Олд Парк Лэйн, где сходятся Гайд парк Корнер и Пикадилли, молодые (по 24 года) американцы Питер Мортон и Айзек Тайгретт. |
Hard News is partnering with the London Media Show so that you will be able to use your smartphones to create your own news broadcasting channels! | "Хард ньюс" в партнерстве с лондонской медиавыставкой дает вам шанс использовать ваши смартфоны, чтобы создать свой собственный новостной канал! |
Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. | Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла. |
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. | Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди. |