Английский - русский
Перевод слова Hard

Перевод hard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 189)
He's had a hard day, dear. У него был трудный день, милый.
As you say, Russian is very hard! Как Вы и говорите, русский - очень трудный язык!
Gunner, it was fun hanging out with you last summer, but I'm having a hard time, health-wise, right now, and I just really need to focus on that. Ганнер, прошлым летом с тобой было весело, но у меня сейчас трудный период, проблемы со здоровьем, и мне надо сосредоточиться на этом.
Indeed, even as a first step of this method is effective containment, now comes the hard part of analysis, trying to locate the main IPs from this abuse, to create a more precise rule that does not give fair pay for the sinners. Действительно, даже в качестве первого шага этого метода является эффективное сдерживание, сейчас наступает трудный этап анализа, пытаясь найти основного IP-адреса из этих злоупотреблений, чтобы создать более точные правила, которое не дает справедливую оплату за грешников.
It's been a hard year. Это был трудный год.
Больше примеров...
Сложный (примеров 136)
It's a very hard process, but it's a ballet. Это очень сложный, но приятный процесс.
I know it was a hard day. Знаю, что день был сложный.
He found out the hard way that he eats like a fly eats. Он выбрал сложный способ есть как мухи.
It would be hard to choose. Это действительно сложный выбор.
But primarily, it is a complicated political process where jockeying for advantage, bargaining and hard compromises become fundamental rules of the game. Но прежде всего оно представляет собой сложный политический процесс, в рамках которого попытки добиться преимуществ или оговорить для себя выгодные условия и достижение трудного компромисса становятся правилами игры.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 4280)
I think that "good" is a hard word to live up to. Я думаю, что слишком тяжело равняться на слово "хороший".
It's hard to accept that I could fail them both so profoundly. Тяжело принять то, что я смог подвести их обоих настолько сильно.
It must be really hard to have acting lessons in the morning and the evening. Наверно, это тяжело, когда уроки проходят и утром, и вечером.
Those people from the future have had a hard life! Эти люди из будущего вынуждены жить очень тяжело!
What I want you got but it might be hard to handle У тебя есть всё, что я хочу, но с этим тяжело справиться.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 219)
You seem to be having a hard time. Нет осуждения внутри Доллхауса. Похоже, у тебя тяжелый период.
I've had a really hard year, and I allowed myself this one indulgence. У меня был тяжелый год, и я позволил себе только одну эту слабость.
He said that Thanksgiving was a hard time of year - Он сказал что День Благодарения - самый тяжелый в году.
It's been a hard year, and I'm starting to kind of feel like things are getting back to normal again. Это был тяжелый год, и мне кажется, что, похоже... всё становится на свои места.
I've had a hard day! Франклин, у меня был тяжелый день!
Больше примеров...
Сильно (примеров 1635)
That whole Jerry and Judy thing, it really hit me hard. Эта ситуация с Джерри и Джуди сильно меня взволновала.
The tragedies hit our team very hard, myself in particular because Rob was a close friend. Трагедия поразила нашу команду очень сильно, меня особенно, потому что Роб был моим близким другом.
The most needy have been hard hit by the changing nature of support networks in the local traditional extended families of the major ethnic communities. Наиболее нуждающиеся лица сильно пострадали в результате меняющегося характера систем оказания поддержки в местных традиционных расширенных семьях большинства этнических общин.
And we laughed so hard, I thought grasshopper was going to come out his nose. И мы так сильно смеялись, я думала, кузнечик вылезет из его носа.
I know I was pushing the kid hard, but here's the thing - Я знаю, что сильно давил на пацана, но дело вот в чём -
Больше примеров...
Твердый (примеров 66)
If I fall down on this floor and hit my head on that hard marble I could fracture my skull. Если я упаду на пол и ударюсь головой об этот твердый мрамор я могу сломать череп.
I am hard as a faucet right now. У меня даже встал. Твердый, как кран.
Hard or soft, it's still you Вялый или твердый, ты это ты.
I'm the hard one that heals! Это я, твердый прут!
No matter how thoroughly you clean your teeth: soft and hard plaque builds up over time. Даже если вы тщательно чистите зубы, со временем на поверхности зубов собирается мягкий и твердый зубной налет.
Больше примеров...
Усердно (примеров 652)
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. Атлеты усердно тренировались каждый день, чтобы быть в лучшей форме на летней Олимпиаде.
She worked hard to establish the Science Interpreter Training Program at the University of Tokyo. Также она усердно работала, чтобы создать учебную программу научного переводчика в университете Токио.
That is no criticism of those who work - often very hard - in the European Parliament. Это не критика в адрес тех, кто работает - часто очень усердно - в Европейском парламенте.
I worked hard for that money. Мы усердно работали, чтобы их получить.
Why do you think I fought so hard to get out, go to school? Почему вы думаете, я так усердно борюсь, чтобы выбраться, ходить в школу?
Больше примеров...
Нелёгкий (примеров 5)
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс.
I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек.
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра.
Hard journey awaits at dawn's break. На рассвете нас ждёт нелёгкий путь.
Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок.
Больше примеров...
Жёсткий (примеров 214)
I'll have my research assistant bring you my external hard drive. Я попрошу своего научного ассистента привезти жёсткий диск с моего компьютера.
Nevertheless, a DVD-RAM behaves much like a hard disc drive if somewhat slower. Тем не менее, информационно DVD-RAM больше похож на жёсткий диск, хотя время обращения к нему намного больше.
For example, an iPod could spin its hard disk up once and copy approximately 30 MB of upcoming songs into RAM, thus saving power by not requiring the drive to spin up for each song. Например, iPod может крутить свой жёсткий диск один раз и за это время скопировать 30 МБ следующих песен в ОЗУ, сохраняя этим заряд батареи, не заставляя жёсткий диск крутиться во время каждой песни.
What's a hard limit? Что за жёсткий предел?
Whose hard drive is it? А чей это жёсткий диск?
Больше примеров...
Много (примеров 969)
I went out hard, drank a lot of whiskey. Это было по-крупному, выпил много виски.
He's a hard worker when he works and a good provider when he provides. Он труженик, много работал и хороший кормилец, он нас обеспечивал.
Since both groups had worked hard to ensure that the language matched that of previous years, she trusted that the draft resolution would be adopted without a vote. Поскольку обе группы много поработали над обеспечением того, чтобы формулировки совпадали с формулировками предыдущих лет, она надеется на то, что проект резолюции будет принят без голосования.
Since I was a child. l worked very hard for it. Я хотела этого с детства, и много для этого трудилась.
The thing about moving so many times, it's not the new places that are so bad; it's like... not matter where you end up, it's hard to be yourself when you get there. Когда переезжаешь так много раз, дело не в том, что новые места такие плохие просто... не важно где ты остановишся; тяжело оставаться самой собой когда ты туда доберешся
Больше примеров...
Трудом (примеров 424)
And this long-distance thing has been hard for both of us, I know. И отношения на расстоянии даются с трудом нам обоим, я знаю.
Coming through the quad there, it's hard to believe I was ever here at all. Пока шёл через двор, с трудом мог поверить, что когда-то вообще здесь был.
And your what? lived for a job hard and honest. А Вы? Жили честным трудом, да?
And I have a hard time believing that Zygolife would just hand over a smoking gun neatly tied up in a box. Мое мнение - правовая система не является совершенной и мне с трудом верится, что Зиголайф просто предоставят явные улики аккуратно упакованные в коробку.
She also knew he was having a hard time figuring out her accounting system, so... maybe she went over to the store to help him and... just decided to come clean to him, too. Также, она знала о том, что он с трудом понимал её систему бухучёта, так что... может он пошла в магазин, чтобы ему в этом помочь и... заодно решила ему обо всём рассказать.
Больше примеров...
Упорно (примеров 494)
The Commander worked very hard to arrange this visit. Командор упорно работал, чтобы организовать этот визит.
Slovakia, as the co-chair of the ad hoc committee on mandate review in the Security Council, is working hard together with our partners to achieve tangible results in the near future. Словакия в своем качестве сопредседателя специального комитета Совета Безопасности по обзору мандатов вместе со своими партнерами упорно трудится ради достижения уже в ближайшем будущем ощутимых результатов.
How do you think I feel, working hard for the family day after day? Как ты думаешь я себя чувствую, упорно работая для благополучия семьи день за днем?
I was brought up to believe I were good if I worked hard then I had a right to happiness. если я хорошая, если я упорно тружусь то я имею право на счастье.
The Secretary-General has endorsed the International Finance Facility to raise short-term funding for development; we are working hard to deliver a positive G-7/8 endorsement. Генеральный секретарь утвердил для сбора средств на краткосрочное финансирование развития Международный финансовый фонд; мы упорно стараемся добиться его позитивного одобрения и от Группы семи/восьми.
Больше примеров...
Непросто (примеров 318)
It was hard telling them strangers there what my father did. Это было непросто, рассказать незнакомым людям, что сделал мой отец.
It might be hard for a surgeon to admit... but there's no shame in simply being human. Возможно, хирургу непросто это признать... но нет ничего постыдного в том, чтоб быть просто человеком.
Look, it's hard for me, too, being outside the CIA. Мне тоже непросто быть вне стен ЦРУ.
The person you are after might be hard to get, but I can bring him to you. Да, его непросто поймать, но я могу привести его к вам
His countryman, the Permanent Representative of Canada before him, was a hard act to follow. Ему было непросто занять место его соотечественника, который до него был Постоянным представителем Канады.
Больше примеров...
Жестко (примеров 103)
I was cornering so hard, I blacked out from the Gs, man. Поворачивал так жестко, что меня вырубало от перегрузок.
Red Hulk crash-landed into the Secret Empire's floating volcanic island base, hard enough to destroy it. Красный Халк высадился в падающую вулканическую островную базу Тайной империи, достаточно жестко, чтобы её уничтожить.
How hard should we chop? Насколько жестко надо рубить?
He was hitting the inner circle hard. Он жестко прошелся по "Внутреннему кругу" секты.
You guys drive a hard bargain. Вы, парни, жестко торгуетесь.
Больше примеров...
Напряженно (примеров 202)
I believe that our friends in the Secretariat are working hard; perhaps they are working too hard, and this is the result of such overwork. Я считаю, что наши друзья в Секретариате работают напряженно; возможно, они работают слишком напряженно, и это является результатом такой напряженной деятельности.
Well, we've been working them pretty hard. Ну, они напряженно работали последние дни.
For five years now the international community has worked hard to strengthen the 1972 Biological Weapons Convention, which outlaws the development, acquisition and stockpiling of bacteriological agents and toxins as weapons of war. Вот уже на протяжении пяти лет международное сообщество напряженно работает над укреплением Конвенции о биологическом оружии, которая запрашивает разработку, приобретение и накопление бактериологических компонентов и токсичных веществ для целей ведения войны.
This was a milestone during my tenure as Chairman, and I would like to pay tribute to the members of the Council who worked so hard to make it possible to adopt resolution 1409. Это стало важной вехой в ходе моего председательства, и я хотел бы воздать должное членам Совета, которые столь напряженно трудились ради принятия резолюции 1409.
Unemployment in the developed countries is due not to workers' in developing countries working hard to compensate for their lack of other competitive advantages, but, rather, to the profligate ways of the developed nations, with their high wages and unemployment benefits. Безработица в развитых странах объясняется не тем, что рабочие в развивающихся странах работают более напряженно, чтобы компенсировать отсутствие других конкурентных преимуществ, а скорее бездумным расходованием средств развитыми странами, где выплачиваются высокие заработные платы и пособия по безработице.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 105)
My father doesn't drink hard liquor. Мой отец не пьёт крепкий алкоголь.
But soon the hard lemonade softened Но вскоре крепкий лимонад...
Here, Die Hard jumps through the window. Здесь "Крепкий орешек" прыгает в окно.
Willis said in 2005 that the film would be called Die Hard 4.0, as it revolves around computers and cyber-terrorism. В 2005 году Уиллис рассказал, что фильм будет называться «Крепкий орешек 4.0» (Die Hard 4.0), так как его сюжет вращается вокруг различных компьютерных технологий.
I don't care if he's Muhammad "I'm Hard" Bruce Lee you can't change fighters. Мне плевать, даже если он - Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять.
Больше примеров...
Непростой (примеров 26)
Okay, I know that it's been a hard day. Ладно, я знаю, что сегодня был непростой день.
Sure is a hard way to catch a mouse. Уверен, это непростой способ ловить мышь.
Paul's a good man, but he's hard, too. Поль - хороший человек, но у него непростой характер.
I had to make a very hard judgment call. Мне пришлось сделать очень непростой выбор.
If it is indeed true that the crises affect all developing and developed countries, it is no less true that Africa has been hit particularly hard by this alarming situation because of its vulnerability. Верно, что кризис затрагивает все как развивающиеся, так и развитые страны, но столь же верно и то, что Африка, в силу своей уязвимости, особенно пострадала в этой непростой ситуации.
Больше примеров...
Хард (примеров 31)
And he had the most amazing collection Of hard rock cafe t-shirts. И у него была самая потрясающая коллекция футболок сети кафе "Хард рок".
That is, this is rock, in which there is roll, and hard, and art, and atmospheric poetry and just poem... То есть, это рок, в котором есть и ролл, и хард, и арт, и атмосферная поэтичность, и просто стихи...
Well, that's it for this special late-night edition of Hard News. И мы заканчиваем вечерний выпуск "Хард ньюс".
You owe me a hard drive. Ты должна мне хард.
We've got his hard drives. Мы скопировали его хард.
Больше примеров...
Харди (примеров 2)
Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла.
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди.
Больше примеров...