| But if the time comes to make the hard call, it's simpler. | Но тебе проще, когда наступает время сделать трудный выбор. |
| Someone had to make the hard choice for the greater good. take him down to lockup. | Кто-то должен сделать трудный выбор для большего блага. Уведите его в карцер. |
| It's a hard journey, easy to get lost. | Это трудный путь, легко заблудиться. |
| I had to make some hard choices. | Пришлось сделать трудный выбор. |
| No, S.,I've learned the hard way. | Нет, Си. Я прошла трудный путь. |
| Door number two is the hard way, which I would really rather not do... because I have not yet loosened up or stretched. | Дверь номер два - это сложный путь, который я бы, правда, не хотел выбирать... потому, что я еще не расслаблялся и не делал растяжку. |
| That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt. | Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк. |
| It also has 4 different difficulty levels: 'Easy', 'Medium', 'Hard', and 'Dark Knight'. | Он также имеет 4 разных уровня сложности: «Легкий», «Средний», «Сложный» и «Темный рыцарь»,. |
| This class is really hard. | Этот курс реально сложный. |
| There are hard choices to be made. | Бывает, что перед нами стоит сложный выбор, который мы должны сделать. |
| It'll be hard to be without him, even for a few hours. | Тяжело будет быть без него, даже несколько часов. |
| I know how hard this must be for you... | Я знаю, насколько это тяжело для вас... |
| How hard can it be? | Разве это может быть тяжело? |
| That's what makes this so hard. | Вот почему это так тяжело. |
| And so began to have multiple pens on the page - again, hard to do with our hands. | То есть можно было рисовать несколькими ручками одновременно - что тяжело сделать руками. |
| I have so much to do at home, and Lloyd really values a hard day's work. | У меня столько работы по дому, и Ллойд очень ценит тяжелый труд. |
| Still, I had a really hard day, and you should probably tell me. | Все равно, у меня был очень тяжелый день, и тебе лучше мне объяснить. |
| The crisis is hitting young people hard. | Кризис наносит тяжелый удар по молодым людям. |
| It is indeed a great honour for me and my delegation to address this special session, particularly as AIDS has struck our country hard at a time when we were just recovering from many years of conflict. | Для меня и моей делегации большая честь участвовать в этой специальной сессии, особенно если учесть, что СПИД нанес нашей стране тяжелый удар в то время, когда наше общество только начало восстанавливаться после многолетнего конфликта. |
| You had a hard day. | У тебя был тяжелый день. |
| I can't give you one, no matter how hard I try. | Я не могу дать его тебе, как бы сильно я ни хотел. |
| If you guys need me, just yell or throw something so hard that it goes around the world and hits me. | Если я буду вам нужен, просто крикните, или бросьте что-нибудь настолько сильно, что оно облетит вокруг света и ударит меня. |
| If you had been there, you would have laughed just as hard as I did. | Если б вы там были, то смеялись бы также сильно, как и я. |
| That's why I pushed too hard, and t-that's it. | Поэтому так сильно на тебя давил. |
| It takes a ton of work for me to get to that kind of a clear head space, no matter how hard I try. | Мне приходится сильно поработать, чтобы достичь такого состояния чистого разума, несмотря на то, как сильно я стараюсь. |
| It is a cold, hard fact that it costs millions of dollars to train these men and women. | Это холодный, твердый факт, что это стоит миллионы долларов, чтобы обучать этих мужчин и женщин. |
| We want to make a metal that's as hard as steel but can bounce like rubber... and is edible. | Мы хотим сделать металл, твердый как сталь, прыгучий, как резина... и съедобный. |
| Look how hard I am for you! | Посмотри, какой он твердый, для тебя! |
| No matter how thoroughly you clean your teeth: soft and hard plaque builds up over time. | Даже если вы тщательно чистите зубы, со временем на поверхности зубов собирается мягкий и твердый зубной налет. |
| The new "hard" peso marked the end of Argentina's inflationary era, a time when the country showed itself, time and again, as incapable of controlling either its budget, its currency, its inflation or its exchange rate. | Новый "твердый" песо должен был положить конец инфляционной эпохе в Аргентине, т.е. тому времени, когда страна неоднократно демонстрировала неспособность контролировать свой бюджет, свою валюту, инфляцию или же обменный курс. |
| The kids don't study hard enough. | Где дети не учатся достаточно усердно. |
| You worked hard, Doctor Yoon. | Вы усердно работали, доктор Юн. |
| I resent that no one trains as hard as I do, | Я возмущена, что никто не тренируется так же усердно, как я. |
| And they worked absolutely very, very, very hard. | И они работали очень и очень усердно |
| Don't study too hard. | не учись слишком усердно. |
| 7,200 students passed the course, and this was a hard course. | 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. |
| I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. | Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек. |
| 7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. | 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра. |
| Hard journey awaits at dawn's break. | На рассвете нас ждёт нелёгкий путь. |
| Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. | Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок. |
| Let's just grab the hard drive and go. | Давайте возьмём жёсткий диск... и уйдём отсюда. |
| Based on the A440/1, the R140 contained an 8 MHz ARM2 processor, 4 MiB RAM and a 47 MiB, later upgraded to 56 MiB, ST506 hard drive. | Созданная на основе A440, R140 имела процессор ARM2 8 МГц, 4 Мб ОЗУ и жёсткий диск объёмом 47 Мб, позднее заменённый на 56 Мб ST-506. |
| Missy Bowers' hard drive? | Жёсткий диск Мисси Бауэрс? |
| Toussaint's a hard man, baby. | Туссон жёсткий человек, малыш. |
| Your hard drive's full. | У тебя жёсткий диск забит. |
| As most of you know, my family's been through a hard time over the last little while. | Многие из вас знают, за последнее время моя семья испытала много трудностей. |
| The Committee had worked hard to prepare a contribution to the work of the Conference. | Сам Комитет много работал по подготовке своего вклада в деятельность Всемирной конференции. |
| Well, I've been working hard, you know? | Ну, я много работал, понимаешь? |
| However, it was hard to understand why it took so long for the Secretariat to distribute a completed document to members so that they could consult their Governments and receive instructions well before the beginning of the Sixth Committee's debate. | Тем не менее представитель Украины спрашивает, почему Секретариату необходимо столь много времени, чтобы распространить среди делегаций уже подготовленные документы, с учетом того, что делегации хотели бы иметь возможность проконсультироваться со своими правительствами и получить инструкции еще до начала обсуждений в Комитете. |
| Up until that moment, I had been that classic corporate warrior - I was eating too much, I was drinking too much, I was working too hard and I was neglecting the family. | До этого момента я сам был типичным корпоративным бойцом - слишком много ел, слишком много пил, слишком много работал, не уделял должного внимания своей семье. |
| She found it hard to trust people, I think. | Думаю, она с трудом доверяла людям. |
| The results of the review, communicated to the Board, confirmed that UNICEF had been consistent since 1969 in its policy of recording cash assistance, but that a financial regulation adopted in 1988 to define "programme expenditure" was confusing and hard to interpret. | Результаты этого анализа, доведенные до сведения Комиссии, подтвердили, что с 1969 года ЮНИСЕФ проявлял последовательность в порядке учета помощи наличными, но принятое в 1988 году финансовое правило об определении "расходов по программе" вносит путаницу и с трудом поддается пониманию. |
| Either you can't speak at all, or if you can, it's hard to find your words. | Либо вы вообще не можете разговаривать, либо вы можете, но с трудом подбираете слова. |
| He's doing everything he can to destroy everything that we worked so hard to get, not to mention our wedding, and we're still no closer to stopping him. | Он пытается уничтожить все, что мы с таким трудом построили, не говоря уже о нашей свадьбе, а мы все еще не приблизились к его поимке. |
| Hard to believe Isakov wouldn't have known before walking in. | С трудом верится, что Исаков не знал, до того, как войти внутрь. |
| While the Federation has been working hard to implement the Peace Agreement, other quarters have been obstructing the whole process. | В то время когда Федерация упорно работает над осуществлением мирных договоренностей, определенные круги затрудняют весь процесс. |
| The Minister for Gender Equality is very well prepared when a new issue or campaign is launched, and her staff work very hard and efficiently. | Министр по вопросам гендерного равенства бывает очень хорошо подготовлена, когда поднимается новая проблема или начинается новая кампания, а ее сотрудники работают весьма упорно и эффективно. |
| If you mean by "dysfunctional" that we're two average people who have made a few mistakes, and are trying very hard to muddle through while trying our utmost to protect and nurture our three... fantastic children, | Если под "неблагополучным" вы имеете в виду то, что мы два обычных человека, которые сделали несколько ошибок и упорно стараются как-то выпутаться из этого, пытаясь сделать всё, что в наших силах, чтобы защитить и воспитать наших трёх потрясающих детей, |
| Indeed, I work very hard at it. | Я над этим упорно работаю. |
| He fought back hard, but still by the time of the middlegame, all the people watching the game thought Gennan was winning, except for one, a doctor. | Он упорно защищался, но в середине игры зрители, за исключением одного врача, считали, что Гэннан победит. |
| I think it's everyone else who's having a hard time dealing with our breakup. | Думаю, это всем остальным непросто пережить наш разрыв. |
| It's hard to when you're on the phone every 30 minutes. | Это непросто, когда ты звонишь каждые полчаса. |
| You know, Ruby said this would be hard. | Руби говорила, тебя непросто убить. |
| You made me go to work on that cruise, even though it was hard for you. | Ты заставил меня отправить работать в круиз, хотя для тебя это было непросто. |
| Look, it's hard for me, too, being outside the CIA. | Мне тоже непросто быть вне стен ЦРУ. |
| I can do it the hard way. | Я могу сделать это более жестко. |
| Red Hulk crash-landed into the Secret Empire's floating volcanic island base, hard enough to destroy it. | Красный Халк высадился в падающую вулканическую островную базу Тайной империи, достаточно жестко, чтобы её уничтожить. |
| It feels so hard and the sheets smell like soap. | Там очень жестко и простыни пахнут мылом. |
| '... So hard, it took out two of his tyres.' | Так жестко, что вывел из строя две шины. |
| It takes these two contrasting feelings to make a whole and, in the same way, karate requires a person to be hard and direct, soft and circular. | Две противоположности становятся одним единым, и соответственно, карате требует, чтобы каратека действовал жестко и прямолинейно, или мягко и по кругу. |
| Okay, the two of you are thinking so hard, You're making me tired just looking at you. | Вы обе так напряженно думаете, что я устаю даже от вашего вида. |
| Both President Abbas and Prime Minister Olmert have been working hard to try to ease tensions and move towards a resumption of political dialogue. | И президент Аббас, и премьер-министр Ольмерт напряженно работают над смягчением напряженности и продвижением вперед в направлении возобновления политического диалога. |
| Our Government has supported major initiatives in the area of regional and subregional integration, and is working hard to overcome problems left over from age-old border disputes in Central America. | Наше правительство поддерживает важные инициативы в районе региональной и субрегиональной интеграции и напряженно работает для преодоления проблем, оставшихся со времен наших вековых пограничных споров в Центральной Америке. |
| It is certain that the Security Council is working hard, but we are concerned that it has started to work as a deliberative body, which it was not created by the Charter to do. | Совершенно очевидно, что Совет Безопасности работает напряженно, однако нас беспокоит то, что он стал выполнять совещательные функции, что не предусмотрено Уставом. |
| We also appreciate that States - under excellent leadership by the coordinators - worked hard to find consensus, and that this year's draft resolution reflects the collective commitment of the international community, comprising both fishing and non-fishing States. | Мы также признательны государствам за то, что они под замечательным руководством координаторов напряженно трудились для достижения консенсуса и что проект резолюции этого года отражает коллективную готовность международного сообщества, состоящего из государств как занимающихся, так и не занимающихся рыбным промыслом. |
| Jonah Leibowitz is playing hard to get, but I'll get him. | Иона Лейбовиц крепкий орешек, но я и его заполучу. |
| You haven't seen Die Hard? | Ты не смотрела "Крепкий орешек"? |
| Don't quote die hard. | Не цитируй "Крепкий орешек". |
| You're a hard broad. | А ты - крепкий орешек. |
| Well, have you seen Die Hard? | Видели «Крепкий орешек»? |
| It was a very hard crossing, I must say. | Должен сказать, путь был непростой. |
| You're going through hard times. | У вас сейчас непростой период в жизни. |
| Children's lives could be hard even in peaceful countries and were all the more so when the children lived far from their homes in squalid conditions made worse by persistent war. | Жизнь детей может быть непростой даже в тех странах, где царит мир, но она оказывается гораздо более сложной, когда детям приходится жить вдали от своего дома в жалких условиях, которые усугубляются продолжающимися военными действиями. |
| Nevertheless, it is challenging to find non-governmental information on the proclaimed successes in the sphere of economic and social rights, and therefore hard to evaluate the enjoyment of these rights. | Вместе с тем поиск информации из неправительственных источников в отношении объявленных успехов в сфере экономических и социальных прав является непростой задачей, в связи с чем сложно дать оценку осуществлению этих прав. |
| It's been hard for you. | Ты переживаешь непростой период. |
| Well, that's it for this special late-night edition of Hard News. | И мы заканчиваем вечерний выпуск "Хард ньюс". |
| Independently, Charles Hard Townes, James P. Gordon, and H. J. Zeiger built the first ammonia maser at Columbia University in 1953. | Самостоятельно, Чарльз Таунс Хард, Джеймс П. Гордон и Н. J. Zeiger построили первый мазер, работающий на аммиаке, в Колумбийском университете в 1953 году. |
| Davis acknowledged the crucial role played by Bill Evans, a former member of George Russell's ensembles, in his transition from hard bop to modal playing. | Причем Девис отмечал ключевую роль игры Била Эванса, бывшего участника ансамбля Джорджа Рассела, в переходе от хард бопа к модальному джазу. |
| The first Hard Rock Cafe (HRC) opened on 14 June 1971 at Old Park Lane, Mayfair, London, under the ownership of young Americans Isaac Tigrett and Peter Morton. | Первое «Хард Рок Кафе» открыли 14 июня 1971 года в Лондоне на Олд Парк Лэйн, где сходятся Гайд парк Корнер и Пикадилли, молодые (по 24 года) американцы Питер Мортон и Айзек Тайгретт. |
| Welcome to CSI Hard News. | Добро пожаловать на программу "Хард ньюс - место преступления". |
| Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. | Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла. |
| Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. | Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди. |