Английский - русский
Перевод слова Hard

Перевод hard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 189)
The hard question, of course, is how we could tell that a robot really was conscious, and not just designed to mimic consciousness. Конечно, это трудный вопрос, как мы сможем определить, что робот действительно сознателен, а не просто изображает сознательность благодаря дизайну.
Having fought long and hard to win independence, freedom and democracy, the Chinese people could no longer be dictated to by Western countries. Пройдя длительный и трудный путь к завоеванию независимости, свободы и демократии, китайский народ не может позволить западным странам более диктовать ему свои условия.
Today was a really hard day. Сегодня был действительно трудный день.
You had a hard day, right? Был трудный день, да?
They've had a hard day. У них был трудный день.
Больше примеров...
Сложный (примеров 136)
Well, you know... Maddie's having kind of a hard time right now. Ну, понимаешь... у Мэдди сейчас сложный момент.
Just 'cause you're going through a hard time, it doesn't mean you can take it out on me. Только то, что ты проходишь сложный период, не означает, что ты можешь вымещать это на мне.
First of all, it's really hard to use - really hard to use. Во первых, он сложный в использовании - очень сложный в использовании.
That's... that's... that's a hard question. Это... Это сложный вопрос.
Debates on values and institutions such as those of the market economy system can become alibis and diversions from hard political choices if they avoid complex and controversial issues. Обсуждение ценностей и институтов, присущих системе рыночной экономике, может превратиться в уловку, помогающую уйти от необходимости сделать сложный политический выбор, если в ходе таких обсуждений не затрагиваются сложные и противоречивые проблемы.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 4280)
No matter how hard their lives, girls try to make things prettier. Как бы тяжело им не жилось, девушки стараются всё украсить.
As one facilitator stated, "It was very hard to see girls [aged 11-13] suffering from this discrimination, poverty and violence." Один из инструкторов сказал: «Очень тяжело узнавать о том, что девочки [11 - 13 лет] страдают от этой дискриминации, нищеты и насилия».
But we've worked too hard in glee club To let you throw it all away on a relationship That might not even be real. Но мы работали в хоре слишком тяжело, чтобы растратить все на отношения которые может даже и не настоящие
It's hard for us. Это тяжело для нас.
I know this is really hard and I'm sorry, but you're just going to have to trust us on this. Я знаю, что это очень тяжело и мне жаль, но Вам придется доверится нам.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 219)
Been working hard, I gather. Да, денек выдался тяжелый, я уже собираюсь.
However, the losers now number in the hundreds and the civilian population has been hit hard. А вот пострадавших от него уже насчитываются сотни, и тяжелый урон нанесен гражданскому населению.
Bent as the Soviet sickle and hard as the hammer that crosses it. Как советский серп изогнутый, как пересекающий его молот тяжелый.
She's having a hard day. У нее был тяжелый день.
I'll admit, it's a hard blow. Да, это тяжелый удар.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1635)
And even now - and I try so hard. И даже сейчас... я стараюсь так сильно.
I ran so hard, so far, but... Я бежала так сильно, так далеко, но...
I don't care how hard you try, you can't erase history. Мне все равно как сильно Вы пытаетесь, Вы не сможете стереть историю.
No matter how hard they fall, they never give up when there's something worth fighting for. Не важно, как сильно они упали, они никогда не сдаются, когда ещё есть за что бороться.
First, Cole punch Kiril hard, like he is taking me no matter what. Сначала, Коул сильно толкнул Кирилла, словно он собирался забрать меня не смотря ни на что.
Больше примеров...
Твердый (примеров 66)
It is a cold, hard fact that it costs millions of dollars to train these men and women. Это холодный, твердый факт, что это стоит миллионы долларов, чтобы обучать этих мужчин и женщин.
You'll be OK, even if the ice is very hard. У тебя все будет нормально, даже если лед очень твердый.
I am hard as a faucet right now. У меня даже встал. Твердый, как кран.
I think you should stare at that diamond real hard and think how long it took for a lump of carbon to become that. Считаю, тебе следует внимательно посмотреть на этот по-настоящему твердый алмаз, и подумать над тем, как много времени потребовалось куску углерода, чтобы превратить в него.
You're still hard. Он у него все еще твердый.
Больше примеров...
Усердно (примеров 652)
Glad to see you're hard at work. Рад, что ты так усердно работаешь.
I know how hard you've been working. Ты так усердно трудишься.
So let's say you keep working at it really hard. Допустим, ты усердно занимаешься.
We want to find them, and we want to make sure that they don't destroy the very world that we fight so hard to keep safe. Мы хотим их найти и удостовериться, что они не уничтожат этот самый мир, за который мы так усердно сражались, чтобы сохранить его в безопасности.
Hailey, if you work as hard as you can, and you really sacrifice to be the best that you can be, you will still never have what it takes to make the big leagues. Хейли, даже если ты будешь усердно трудиться, и жертвовать всем ради того, чтобы стать лучше, тебе всё равно не дано пробиться в высшую лигу.
Больше примеров...
Нелёгкий (примеров 5)
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс.
I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек.
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра.
Hard journey awaits at dawn's break. На рассвете нас ждёт нелёгкий путь.
Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок.
Больше примеров...
Жёсткий (примеров 214)
Users without a DVD can use their hard disk to boot the ISO image. Пользователи, не имеющие привода DVD, могут использовать жёсткий диск для загрузки с ISO образа.
Well, I think that he took the hard drive... Ну, я думаю, что он забрал жёсткий диск... и если я найду его, то, возможно,
And here you have just the number of songs that can be stored on a hard drive. Здесь вы можете видеть количество песен, которое может вместить жёсткий диск.
The security company we use backs up all of our tapes to a hard drive that they store at some place called The Farm. Охранная компания, с которой мы работаем, делает резервные копии всех наших записей на жёсткий диск, который хранится в месте, которое они называют "Ферма".
Green gave me a hard drive to hold. Грин оставил мне жёсткий диск.
Больше примеров...
Много (примеров 969)
So many things are hard, monsieur. В жизни много трудностей, месье.
I worked hard and I paid for this. Я много работала и оплатила это всё.
I worked hard to succeed. Я много и упорно трудился, чтобы добиться успеха.
But you work too hard. Но ты слишком много работаешь.
I work so hard. Я так много работаю.
Больше примеров...
Трудом (примеров 424)
Everything you've worked hard to accomplish, we aspire to. Мы стремимся ко всему, чего вы добились с трудом.
The G. have worked long and hard and have earned their achievement. Своим долгим и упорным трудом государства группы 23 заслуженно добились успеха.
it was so hard to have him. я с таким трудом выносила его.
These are hard times now. Дарую все, что добыто мною честным трудом.
It's hard enough to walk. Я хожу с трудом.
Больше примеров...
Упорно (примеров 494)
I know we have been practicing very hard. Я знаю, что мы репетировали очень упорно.
She fought hard for her clients. Она упорно боролась за своих клиентов.
Ms. Maire (Working Group on Migrant Women and Marital Violence) said that Swiss NGOs had worked hard to change discriminatory attitudes and that the recent referendum on migration had not been accepted in those cantons with a high number of migrants. Г-жа Мэр (Рабочая группа по вопросам женщин-мигрантов и насилия в семье) говорит, что швейцарские НПО упорно трудились над тем, чтобы изменить дискриминационные взгляды, и что недавний референдум по миграции не был принят в кантонах с большим числом мигрантов.
As President of the United Nations Council for Namibia from 1979 to 1986, Mr. Lusaka worked hard to ensure that the cause of Namibian independence remained at the top of the international agenda. Будучи Председателем Совета Организации Объединенных Наций по Намибии с 1979 по 1986 год, г-н Лусака упорно работал над тем, чтобы дело независимости Намибии оставалось в центре международного внимания.
I fought so hard. Я боролась так упорно.
Больше примеров...
Непросто (примеров 318)
I know it's hard... Sitting here... Я знаю, что тебе непросто...
Well, it's hard to force a nickname. Да, это непросто заставить других принять твою кличку.
They're so hard, this breed. С этой породой непросто.
You're a hard man to reach. С Вами непросто встретиться.
You know They are having a hard time too Им тоже непросто, пойми.
Больше примеров...
Жестко (примеров 103)
I didn't think it would be so hard either. Я не думала, что это окажется настолько жестко.
Pushing you too hard, am I? Слишком жестко веду себя с вами?
"Fast and hard," okay, I kind of walked into that... "Быстро и жестко", ладно, я это уловил...
a-all of a sudden, he - he shoved me to the floor really hard and threw on some handcuffs. внезапно, он очень жестко толкнул меня на пол и надел пару наручников.
Mr. AMOR said that while it was important to prepare general guidelines for the Special Rapporteur, it would, in his view, be undesirable to lay down hard and fast rules. Г-н АМОР говорит, что, хотя важно разработать для Специального докладчика общие руководящие принципы, по его мнению, было бы нежелательно устанавливать нормы жестко и ускоренно.
Больше примеров...
Напряженно (примеров 202)
We have really worked hard, all day, to reach consensus on an important text. Мы действительно очень напряженно работали - в течение всего дня - в целях достижения консенсуса по важному тексту.
Through these measures, the Beijing Conference built on the rights, gains and new opportunities that women throughout the world had worked hard to acquire. На основе этих мер Пекинская конференция закрепила права, достижения и новые возможности, во имя которых женщины во всем мире напряженно работали.
Above all we must not risk squandering some of the achievements and agreements that our predecessors worked so hard to achieve. Прежде всего нам необходимо избежать опасности утраты ряда позитивных свершений и соглашений, над достижением которых столь напряженно трудились наши предшественники.
Everyone is working extremely hard: the judges, prosecution and defence counsel, interpreters, court reporters, courtroom officers, witness protection personnel and all other staff members who more indirectly, but not less importantly, contribute to the smooth running of our cases. Все наши сотрудники напряженно работают: судьи, прокуроры и адвокаты защиты, устные переводчики, составители судебных документов, сотрудники зала заседаний, персонал по защите свидетелей и все другие сотрудники, который вносят косвенный, но не менее важный вклад в беспрепятственное осуществление нашего судопроизводства.
I will keep working hard, with my brothers and sisters, until I reach that objective. Я буду и впредь напряженно работать вместе с моими братьями и сестрами до тех пор, пока я не добьюсь достижения этой цели.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 105)
I mean, his favorite movie is "Die Hard," and... В смысле, его любимый фильм "Крепкий орешек" и...
So... is "Die Hard" still an option? "Крепкий орешек" ещё в планах?
So, Star Wars or Die Hard? Так Звездные Войны, или Крепкий Орешек?
My mom is, like, hard core. Моя мама крепкий орешек.
Die Hard, still great. "Крепкий орешек", по прежнему великолепный.
Больше примеров...
Непростой (примеров 26)
You're going through hard times. У вас сейчас непростой период в жизни.
Well, it's been a long, hard road, but at last the future of Gallifrey is assured. Ах, в общем, это был длинный и непростой путь, но каконец-то Галлифрей смело смотрит в будущее.
I guess in some way, I sort of believe it's supposed to be hard. В каком-то смысле, я думаю, что это считается непростой задачей.
It's been hard for you. Ты переживаешь непростой период.
In an attempt to allocate our resources more effectively and to achieve greater effectiveness in programme delivery, some hard decisions and choices will have to be made. Чтобы более эффективно распределять ресурсы и добиться большей эффективности при осуществлении программ, нам придется принять ряд непростых решений и в целом ряде случаев сделать непростой выбор.
Больше примеров...
Хард (примеров 31)
Classical might be more comforting than Hard Rock. Классическая музыка, должно быть, приятнее, чем Хард Рок.
Davis acknowledged the crucial role played by Bill Evans, a former member of George Russell's ensembles, in his transition from hard bop to modal playing. Причем Девис отмечал ключевую роль игры Била Эванса, бывшего участника ансамбля Джорджа Рассела, в переходе от хард бопа к модальному джазу.
Tony Pope, live with Hard Core, on the scene andin your face. Тони Поуп с прямым репортажем для Хард Кор, на месте боевых действий и у вас на глазах.
I want to re-launch Hard News with a clear new objective. Я хочу обновить "Хард ньюс", дать программе новую цель.
Well, work was runnin' dime bags for an SGD named Hard Boy, he lived upstairs. А работал я курьером, который таскал с собой наркотики для одного чувака, которого звали Хард Бой, и он жил этажом выше.
Больше примеров...
Харди (примеров 2)
Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла.
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди.
Больше примеров...