Hard to be brave when you're behind bullet-proof glass. |
Тяжело быть смелой, когда находишься за пуленепробиваемым стеклом. |
Hard to believe that one patient could slip past Cuddy and get herself admitted with a sprained wrist. |
Тяжело поверить, что одна пациентка могла проскользнуть мимо Кадди и быть принятой с растянутой кистью. |
Hard to acquire, difficult to maintain. |
Их тяжело заполучить, и их трудно содержать. |
Hard to track, like Welsh coins. |
Которые тяжело отследить, как и валлийское золото. |
Hard to live with Gloria doing what she does and not know. |
Тяжело жить с Глорией, делать то, что и она, и не знать. |
Hard not to be believed... trusted. |
Тяжело, когда тебе не верят не доверяют. |
Hard to say how one would feel as ashes. |
Тяжело сказать, каково это - быть прахом. |
Hard as it is having secrets kept from you keeping them must be harder. |
Оказывается, тяжело, когда от тебя что-то держат в тайне, наверное, ещё труднее хранить секреты. |
Do you know How Hard it's been, losing someone that you love? |
Можете представить, как тяжело потерять ту, которую любишь? |
Hard to believe this is our life sometimes, isn't it? |
Иногда тяжело поверить, что это наша жизнь, верно? |
Hard to believe you don't have a date. |
Тяжело поверить, что у тебя нет пары |
Hard to watch, isn't it? |
Тяжело смотреть, не так ли? |
Hard acts to follow, okay? |
Тяжело отслеживать, не так ли? |
Hard to know what to make of the remnants they left behind. |
Тяжело понять, что делать по тому, что они оставили. |
I'll go find another vent to play Die Hard in. |
Пойду поищу другой способ войти в курс дела с тяжело больными. |
Hard as it might be to hear, ma'am, your boy took his own life when he shot at us. |
Как бы тяжело ни было это слышать, мэм, ваш мальчик покончил жизнь самоубийством, когда выстрелил в нас. |
Hard to believe - 50 years go by. we got the same guys. same beer. |
Тяжело в это поверить - 50 лет позади, и с нами те же парни, то же пиво. |
AS A WOMAN IT IS HARD ENOUGH TO TRAVEL ALONE BUT I DO HAVE A LITTLE MONEY. |
Женщине тяжело путешествовать одной но у меня есть немного денег. |
Hard to get those during the war, but they're coming in regularly from Havana. |
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны. |
Hard to get started on a cold morning? |
Прохладным утром ее довольно тяжело завести... |
Killing is the hard part. |
Убивать всегда тяжело. А вот уйти, скрыться - легко. |
WHEN I'VE SET ME MIND ON SOMETHING, EVEN IF IT'S ONLY TO MESELF, IT'S HARD FOR ME TO GO BACK. |
Если уж я что-то твёрдо решил, пусть даже сам с собой, мне тяжело отступить. |
It's been very hard. |
Мне было очень тяжело все это время. |
So hard to spend money |
Так тяжело поработал, что бы заработать денег |
It's hard to explain. |
Спасла, когда ты тонул? - Это тяжело объяснить |