| Hard to be brave when you're behind bullet-proof glass. | Тяжело быть смелой, когда находишься за пуленепробиваемым стеклом. |
| Hard to believe that one patient could slip past Cuddy and get herself admitted with a sprained wrist. | Тяжело поверить, что одна пациентка могла проскользнуть мимо Кадди и быть принятой с растянутой кистью. |
| Hard to acquire, difficult to maintain. | Их тяжело заполучить, и их трудно содержать. |
| Hard to track, like Welsh coins. | Которые тяжело отследить, как и валлийское золото. |
| Hard to live with Gloria doing what she does and not know. | Тяжело жить с Глорией, делать то, что и она, и не знать. |
| Hard not to be believed... trusted. | Тяжело, когда тебе не верят не доверяют. |
| Hard to say how one would feel as ashes. | Тяжело сказать, каково это - быть прахом. |
| Hard as it is having secrets kept from you keeping them must be harder. | Оказывается, тяжело, когда от тебя что-то держат в тайне, наверное, ещё труднее хранить секреты. |
| Do you know How Hard it's been, losing someone that you love? | Можете представить, как тяжело потерять ту, которую любишь? |
| Hard to believe this is our life sometimes, isn't it? | Иногда тяжело поверить, что это наша жизнь, верно? |
| Hard to believe you don't have a date. | Тяжело поверить, что у тебя нет пары |
| Hard to watch, isn't it? | Тяжело смотреть, не так ли? |
| Hard acts to follow, okay? | Тяжело отслеживать, не так ли? |
| Hard to know what to make of the remnants they left behind. | Тяжело понять, что делать по тому, что они оставили. |
| I'll go find another vent to play Die Hard in. | Пойду поищу другой способ войти в курс дела с тяжело больными. |
| Hard as it might be to hear, ma'am, your boy took his own life when he shot at us. | Как бы тяжело ни было это слышать, мэм, ваш мальчик покончил жизнь самоубийством, когда выстрелил в нас. |
| Hard to believe - 50 years go by. we got the same guys. same beer. | Тяжело в это поверить - 50 лет позади, и с нами те же парни, то же пиво. |
| AS A WOMAN IT IS HARD ENOUGH TO TRAVEL ALONE BUT I DO HAVE A LITTLE MONEY. | Женщине тяжело путешествовать одной но у меня есть немного денег. |
| Hard to get those during the war, but they're coming in regularly from Havana. | Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны. |
| Hard to get started on a cold morning? | Прохладным утром ее довольно тяжело завести... |
| Killing is the hard part. | Убивать всегда тяжело. А вот уйти, скрыться - легко. |
| WHEN I'VE SET ME MIND ON SOMETHING, EVEN IF IT'S ONLY TO MESELF, IT'S HARD FOR ME TO GO BACK. | Если уж я что-то твёрдо решил, пусть даже сам с собой, мне тяжело отступить. |
| It's been very hard. | Мне было очень тяжело все это время. |
| So hard to spend money | Так тяжело поработал, что бы заработать денег |
| It's hard to explain. | Спасла, когда ты тонул? - Это тяжело объяснить |